Cause i перевод на португальский
31,709 параллельный перевод
'Cause I feel like it is gonna be a beautiful day.
Porque sinto que vai ser um dia óptimo.
And then... And then I ran, you know,'cause I thought - it was coming after me.
E então, corri, porque pensei que viria atrás de mim.
I hope we're wrong,'cause if we're right...
Espero que não, pois se for...
This better work,'cause I don't know how I'm gonna get close enough to him to cut his head off.
É melhor que funcione... pois não sei como me aproximar para lhe cortar a cabeça.
I came by'cause I got to ask you something, man.
Vim, também, perguntar-te uma coisa, pá.
Pack up the podium,'cause I screwed your press conference.
Arrumem o pódio, Porque dei cabo da sua coletiva de imprensa.
Okay,'cause I was about to say this is so not you...
Tudo bem, porque eu dizer : Isto não parece teu, mas é a cara do...
One more thing, son - - once we get there, don't you blink,'cause I'll be back in...
Mais uma coisa, filho... Uma vez que lá chegares, nem pisques, porque estarei de volta...
'Cause I ain't never going back.
Porque eu não vou voltar para a prisão.
One more thing - - don't you blink,'cause I'll be back in...
Mais uma coisa... Não pisques, porque eu regressarei...
'Cause I want you to know something.
Porque quero que saiba uma coisa.
'Cause I'm only gonna speak this once.
Porque só vou dizer isto uma vez.
For you to do exactly what I say, so pay close attention, kid,'cause I'm only speaking this once.
Que faça, exatamente, o que eu vou dizer. Por isso, preste muita atenção, porque só vou dizer isto uma vez.
Except me...'cause I'm the one that hired him.
Exceto eu, porque fui eu quem o contratou.
John Rayburn ain't shit,'cause I'm used to motherfuckers trying to kill me themselves.
O John Rayburn não vale nada. Estou habituado a que me tentem matar com as próprias mãos.
I'd be prepared with some others,'cause I'd say one day soon, you're gonna have to make your case.
Porque em breve terás de te defender.
'Cause I didn't want to step on your moment.
Porque não quis estragar o teu momento.
'Cause I'll be busy kicking ass out here.
- Eu estarei ocupado a tratar de tudo. - É isso que gosto de ouvir.
Let him get it out of his system,'cause I know I want to get it out of mine.
- Harvey. - Não. Deixa-o descarregar.
I had to stop off and get Joshua a present,'cause I wanted to welcome him into the family.
Fui comprar um presente para o Joshua. Quero dar-lhe as boas-vindas à família.
'Cause I'm starving.
Estou esfomeada.
Yeah,'cause I told him to!
- Porque eu lhe disse!
'Cause I will call.
Porque eu ligo mesmo.
'Cause I think she's my type.
Porque acho que faz o meu género.
'Cause I'm scared, too.
Porque eu também estou.
- Yeah,'cause I know.
- Porque sei.
'Cause I know.
Porque sei.
I'll take out the big stick'cause it's fun to hit'em far.
Pego no taco grande porque é divertido bater para longe.
'Cause I don't think I'm allowed to film that!
Acho que não posso filmar isso!
Probably'cause I'm like a supernova of good vibes, right?
Provavelmente porque eu sou como uma supernova de boas vibrações, certo?
Oh, well, you failed,'cause I can talk right through a kiss.
Bem, falhaste, porque consigo falar a beijar.
'Cause right now, I want to hump like a rescue dog at a Rite Aid.
Agora apetece-me saltar-te para cima que nem um cão na farmácia.
You think I'm scared of you just'cause you're...
Achas que tenho medo, porque estás morto?
Uh, I'm gonna call 911 for you. 'Cause you look really bad.
Vou ligar para as emergências, pois pareces muito mal.
Uh, well, that will be a little difficult,'cause like I said, he died.
Vai ser um pouco difícil, como já te disse, ele morreu.
Then I guess we're not having any fun,'cause we're getting old together.
Acho que não estamos a divertir-nos, porque estamos a envelhecer juntos.
'Cause, see, I already caught red and green.
Porque, repare, já apanhei vermelho e verde.
Yeah, it must be spreading,'cause apparently two of your cops just decided to kidnap our C.I. at gunpoint.
E deve estar a espalhar-se, por que 2 dos seus agentes decidiram raptar o nosso informador à mão armada.
It's a good thing I did,'cause you know what we found out?
E ainda bem que o fiz, porque sabes o que descobrimos?
I wasn't that mad'cause... he wore a suit and tie.
Eu não me zanguei muito porque ele usou fato e gravata.
What exactly is my job? 'Cause as far as I can tell,
Porque pelo que estou a ver, sou o único que tem um escritório.
Then I hope you have backup,'cause the attorneys representing the other side have kicked out
Os advogados do outro lado expulsaram 300 inquilinos em seis anos.
'Cause I got news for you.
Ouve bem.
The guy's gonna be at the sonogram tomorrow, and I'm afraid i may cause a scene.
Ele vai à ecografia e tenho medo de me enervar.
They will know I'm moving,'cause of the GPS.
Eles vão saber que estou a mexer-me por causa do GPS.
I'm mad'cause you fucked up the one thing that - we were counting on you for.
Estou zangado por estragaste a única coisa pelo qual contávamos contigo.
Look, I don't expect you to care'cause this doesn't directly affect your hair or your social life, but since you let Reynard free, he has murdered over a dozen women, and this book might be my last shot at killing him.
Não espero que te preocupes, porque não afecta a tua vida social, mas o Reynard já matou mais de uma dezena de mulheres e este livro pode ser a minha última oportunidade de o matar.
I'm sorry, and I don't wanna toot my own horn'cause that's not what I like to do, but toot-toot.
Desculpa. Não me quero estar a gabar porque não gosto de fazer isso, mas tem de ser.
I can't stop them, Kevin, legally,'cause we signed an agreement.
Legalmente não os posso impedir, Kevin, porque assinámos um acordo.
My dad says Barry's on steroids or doing the juice, you know, but I think everyone's just pissed'cause he's awesome and he knows it.
O meu pai diz que o Barry consome esteroides, ou anda a dar no sumo, mas acho que estão todos chateados porque ele é fantástico e sabe disso.
'Cause finishing words is for uptight guys in suits, and I...
Porque terminar palavras é para tipos engravatados e eu...
cause i love you 40
cause i just 26
cause i can't 21
cause i know 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause it 25
cause i am 21
cause i just 26
cause i can't 21
cause i know 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause it 25
cause i am 21