Challenge accepted перевод на португальский
93 параллельный перевод
- Challenge accepted!
- Desafio aceite!
Ooh! Challenge accepted!
Desafio aceite!
- Challenge accepted.
- Desafio aceite.
Challenge accepted.
Desafio aceite.
- Challenge accepted.
Desafio aceite.
- Challenge accepted. - No.
Desafio aceite.
Challenge accepted.
Desafio aceito.
Challenge accepted.
- Desafio aceite.
Challenge accepted!
Desafio aceite.
Challenge accepted.
- Desafio aceite. - Então...
"Legendary" and "Challenge accepted," and then he winked.
"Lendário" e "Desafio aceite" e depois ele piscou o olho...
That could spell trouble. Challenge accepted.
Desafio aceite.
Because I said, "Challenge accepted." Pfft.
Porque eu disse : "Desafio aceite."
- Ha-ha. - Challenge accepted.
Desafio aceite.
Challenge accepted!
Desafio aceite!
All right, challenge accepted!
Certo, desafio aceite!
Challenge accepted.
Desafio Aceite.
- We have already accepted the challenge.
Valência tem que ser primeiro...
Yes, Hunter, I've accepted your challenge.
Sim, Hunter, aceitei o desafio.
Your challenge is accepted!
Aceito o desafio.
In my younger days, I would have accepted this as a challenge, a chance to prove my mettle as an officer :
Quando era mais jovem, teria aceito isto como um desafio como uma oportunidade para demonstrar o meu valor como oficial.
LIEUTENANT GRUBER HAS ACCEPTED THE CHALLENGE ON YOUR BEHALF.
O Tenente Gruber aceitou o desafio em seu nome.
I accepted his challenge, not them.
Eu aceitei o desafio dele, não eles.
You accepted the challenge.
Você aceitou o desafio.
and we have accepted the challenge, but... we have one but... king Romoaldo has not boiled away in this war
E nós aceitamos o desafio, mas... Temos um mas...
The challenge is accepted.
O desafio é aceite.
Generally, no. But I have accepted your challenge.
- Não, mas decidi aceitar a provocação.
The challenge has been given and accepted.
O desafio foi lançado e foi aceite.
- You accepted his challenge.
- Aceitaste o desafio.
[Man] "Suh," your challenge is accepted.
Senhor, aceito o seu desafio.
You challenged me and I accepted your challenge.
Tu desafiaste-me e eu aceitei o teu desafio.
Ladies and gentlemen, this brave man has accepted the "Sirloin-a-Lot" challenge.
Senhoras e senhores este homem corajoso aceitou o desafio do Lombo-a-Mais.
The child is not the kuvah'magh. But the father accepted your challenge. He defeated you!
A criança... não é o gh.
Challenge the accepted wisdom.
Desafia a sabedoria.
Many accepted the challenge, only to lose.
Muitos aceitaram o desafio, mas perderam.
I merely challenge the accepted view... that children are non-sexual.
Eu simplesmente desafio a visão aceite de que as crianças são não-sexuais.
I am greatly pleased that you have accepted my challenge.
Estou muito satisfeito por ter aceite o meu desafio.
They accepted the challenge.
Aceitaram o desafio.
Yes, of course, we are individuals who have accepted the challenge and the responsibility to lead in the name of a society as a whole.
Sim, claro, somos indivíduos que aceitaram o desafio e a responsabilidade de dirigir em nome duma sociedade como um conjunto.
We've accepted the challenge.
Não temos essa opção.
- I accepted the challenge.
Eu aceitei o desafio.
♪ How I Met Your Mother 6x24 ♪ Challenge Accepted Original Air Date on May 16, 2011
FOI ASSIM QUE ACONTECEU
I shouldn't have accepted his challenge.
Não devia ter aceitado o seu desafio.
The swordmaker accepted the challenge.
O fabricante de espadas aceitou o desafio.
Curtis, this is on you now. Challenge accepted.
Goza os frutos do teu trabalho.
Rooftoppers has officially accepted our challenge.
Os Rooftopper aceitaram oficialmente o desafio.
Ho, ho, ho! All right, challenge accepted.
Muito bem, desafio aceite.
Once I've accepted a challenge, it cannot be unaccepted.
Uma vez que aceito um desafio, não posso voltar atrás.
Your challenge is accepted, Lil.
O desafio será aceite, Lil.
Finn accepted the challenge.
O Finn aceita o desafio.
Now as for the debate itself, I accepted a challenge that was brought before me.
Agora, acerca do debate, eu aceitei um desafio que foi trazido até mim.