Cheesecake перевод на португальский
372 параллельный перевод
How about some cheesecake?
Que tal um cheesecake?
Phoebe, I want you to get Mrs. Ricardo's recipe for that cheesecake.
Phoebe, quero que você arranje a receita da sra. Ricardo para aquele cheesecake.
And don't think you're going to get my recipe for cheesecake, either!
E não pense que você vai receber minha receita do cheesecake, também!
- Cake. - Cheesecake?
- bolo de queijo?
Give her eggs Benedict, hash browns and cheesecake.
Dar-lhe ovos mexidos, bolos de chocolate, e cheesecake.
So I avoid wine and pastrami sandwiches and baked potatoes with butter and bacon and strawberry shortcake and cheesecake.
Por isso, evito o vinho e as sanduíches de pastrami e batatas assadas bolo de morango e bolo de queijo.
Bowl games, salami, cheesecake
- Diversão... - Salame, queijo...
Where the real cheesecake is.
É onde está o verdadeiro cacau.
In the cheesecake.
num pedaço de queijo.
I'd love a piece of cheesecake. So go to Junior's.
Vai ao Junior's, eu tenho que fazer.
His favourite food was cheesecake, and what did the doctor tell him?
Bolo de queijo era o que ele preferia, e que lhe disse o médico?
- Now he doesn't eat cheesecake.
- Agora não come bolo de queijo.
Ask Him To Give You More Cheesecake.
Pede-lhe para te dar mais cheesecake.
Some children were asking me what I meant by "miss cheesecake."
Já me perguntaram o que era a "Miss Cheesecake".
Have a piece of cheesecake.
Come uma fatia de cheesecake.
I'm gonna go to bed and eat a cheesecake.
Vou para a cama e comer um bolo.
Yes, cherry cheesecake from the famous Chuck's Cheesebowl.
Sim, cheesecak e de cereja, do famoso Chuck " s Cheesebowl.
I want the first taste in my mouth to be cherry cheesecake.
Quero que o primeiro gosto na minha boca seja de cheesecak e de cereja.
I shall not soil my palate until my cheesecake has arrived.
Não vou sujar o meu palato enquanto o meu cheesecak e não chegar.
Can Dad's life be so empty that a piece of cheesecake is this important?
A vida do pai pode ser tão vazia que um cheesecak e seja tão importante?
It's my cheesecake.
É o meu cheesecak e.
Do you know what hell we went through to get you that cheesecake?
Sabes o Inferno que tivemos de passar para te arranjar o cheesecak e?
This isn't an authentic Chuck's Cheesebowl cherry cheesecake.
Não é o cheesecak e autêntico do Chuck " s Cheesebowl.
Like I'd really pay for the wrong cheesecake.
Como se eu pagasse realmente pelo cheesecak e errado.
Wrong cheesecake.
Cheesecak e errado.
All I want out of life is a rancid piece of Chuck's Cheesebowl famous cherry cheesecake, can't even get it.
Tudo o que quero na vida é um pedaço rançoso do famoso cheesecak e de cereja do Chuck Cheesebowl e não o consigo.
Well, he made the best cherry cheesecake in the free world.
Fazia o melhor cheesecak e de cereja do mundo livre.
I found my cheesecake.
Encontrei o meu cheesecak e.
The chef that made my cherry cheesecake left Chuck's Cheesebowl.
O chefe que fazia o meu cheesecak e deixou o Chuck " s Cheesebowl.
He promised to ship me a cheesecake if I saved it as a testimonial to his greatness.
Prometeu mandar-me um cheesecak e, se eu o salvasse, como homenagem á sua excelência.
Cherry cheesecake for Herr Bundy.
Cheesecak e de cereja, para Herr Bundy.
I wanted to deliver this myself so I might meet the man who loved my cheesecake so much.
Quis entregar isto pessoalmente, para poder conhecer o homem que tanto adorava o meu cheesecak e.
It's Dad's cheesecake.
É o cheesecak e do pai.
They even got that cheesecake over there on the table for you.
Até puseram esse cheesecake em cima da mesa para ti.
- Y our cheesecake, sir.
- O seu bolo de queijo, senhor.
I was talking about that last piece of cheesecake.
Eu estava a falar do último pedaço de bolo.
See, like cheesecake is Paula, right?
O bolo chama-se Paula, certo?
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle of tequila.
Gostaria de um sundae de chocolate quente com chantily... e algumas raspas de bolo de queijo e chocolate... e uma garrafa de tequila.
I bought you some cheesecake.
Comprei uma tarte de queijo.
I don't like cheesecake.
Não gosto de tarte de queijo.
Where's my cheesecake?
Onde está a minha tarte?
I'll have a large piece of cheesecake.
Eu quero uma fatia grande de cheesecake.
Give me the cheesecake, crank me up to nine and put a scoop of ice cream on the side.
Digo-vos uma coisa : "Dê-me o cheesecake, aperte-me um bocado, e coloque uma bola de gelado, de lado."
And, uh, a little slice of cheesecake.
E uma fatia de bolo de queijo.
Mm-hmm. I think we'll just go to the Texas Cheesecake Depository.
Vamos antes ao Depósito de Queijadas do Texas.
Potato salad, ham, cheesecake, pumpkin pie.
Salada de batata, presunto, cheesecake, tarte de abóbora.
I'd give my left nut for a piece of cheesecake.
Eu daria o meu tomate esquerdo por um pedaço de cheesecake.
- Who makes the best in New York?
- Quem faz o melhor cheesecake em Nova Iorque?
Cheesecake and a date, if you're giving them out.
Cheesecake e um encontro, já que está a oferecer.
Even better than the cheesecake
Ainda melhor que o cheesecake.
One of my cheesecakes. Give it to David for a bar mitzvah present.
O meu "Cheesecake".