Comments перевод на португальский
1,067 параллельный перевод
I have no further comments at this time.
Por ora não tenho mais comentários a fazer.
MacGyver, are you aware that your comments are being entered into a permanent project archive?
MacGyver, tem a noção de que os seus comentários vão ficar para sempre no arquivo do projecto?
Oh, yes. [Woman] Candidates, any comments?
Candidatos, algum comentário?
Spare me your comments.
Poupa-me aos teus comentários.
When they're in here, I do not want you making snide comments.
Quando estiverem aqui, nada de comentários maliciosos.
- Other comments?
- Mais alguns comentários?
Quentin, bright comments, but a bit inflated.
Quentin, inteligente, porém um pouco pretensioso.
give the matter some thought, and then i will welcome your comments.
Reflictam um pouco e, depois, dêem-me o vosso parecer.
now then, gentlemen, let me have your comments and opinions.
Muito bem, cavalheiros, quero ouvir as vossas observações.
Doc, you suppose comments like that are part of the problem?
Doutor, achas que os comentários como este sejam parte do meu problema?
I know that, willie. I was making 2 separate comments.
Estava a fazer um comentário á parte.
And with the confusion among members of Parliament sparked by the comments of Finance Minister Takanashi during a recent Parliament inquiry, there seems to be no compromise in sight between the government and opposition.
Os líderes dos partidos da oposição decidiram não participar numa reunião de emergência convocada pelo governo. Deste modo, complica-se o voto de censura.
All comments should be directed to Jack Taylor no later than Thursday. One day, I'll find my prince.
Todos os comentários devem ser direccionados ao Jack Taylor, o mais tardar até quinta-feira.
I deeply regret any distress..... my comments may have caused you or your family.
Lamento qualquer embaraço que o meu comentário lhe causasse a si, ou à sua família.
A beautiful and unique wedding dress that needs not further comments.
Um vestido de noiva, único no seu gênero, que dispensa qualquer comentário.
I don't want you makin'any more comments about the pizza joint.
Quero que pares de falar da pizzaria.
I had to stop on the way home to soundly thrash a bully who was making lewd comments to some female school chums.
Tive de parar a caminho de casa para dar uma coça a um bando que fazia comentários obscenos e sugestivos a umas colegas da escola.
- Comments.
- Comentários.
Everybody reads it and makes comments.
Todo mundo lê e faz comentários.
Any comments?
Algum comentário?
Do you have any comments?
Queres comentar?
No comments on these allegations.
Sem comentários sobre as acusações.
As you'll see, his comments were quite unorthodox.
Como verão, os comentários foram pouco ortodoxos.
No unsolicited comments...
Nenhum comentário que não seja solicitado...
Any comments, Tim?
- Comentários, Tim?
That means no comments about her shaking hands her fading strength or her outdated dress that doesn't fit anymore on, yet this, another birthday.
Ou seja, nada de comentários sobre as suas mãos trémulas, a força a faltar, ou o vestido antiquado que já não lhe serve em mais este aniversário.
It did not manage to obstruct the comments.
Não conseguiu impedir os comentários.
" The comments intensified in Polgarwith
" Os comentários intensificaram-se em Polgarwith
If Edward Pengelley it had killed the woman, Hastings, the fault would move it for the comments of the persons if he was announcing his engagement with you. A culprit would wait and it would leave calmly the Cornualha, before spreading any thing. Edwina Marks.
Se o Edward Pengelley tivesse matado a mulher, Hastings, a culpa sensibilizá-lo-ia para os comentários das pessoas se ele anunciasse o seu noivado com a Sra. Edwina Marks.
As to your comments, research shows one person can't make a difference no matter how screwy she is.
"Acerca do comentário, pesquisas mostram que uma pessoa não faz a diferença, " por mais passada que seja.
- No comments?
- Nada de comentários?
I will try to forget your comments when I present my report.
Vou esquecer o que disse quando fizer o meu relatório.
Janet Williams comments on Willie O'Keefe's descriptions of having met Oswald.
O comentário de Janet Williams à descrição de Willie O'Keefe de como conheceu o Oswald.
No comments!
Não digas a ninguém!
Oh, Mr. Styles, any comments, please?
Sr. Styles... Quer fazer algum comentário?
i have no further comments at this time.
Eu não tenho nenhum comentário adicional neste momento.
You know how I always make interesting comments during the game?
Costumo fazer comentários interessantes, durante o jogo.
Yeah. Yeah, you make good comments.
Fazes bons comentários.
I'll give them comments!
Eu dou-lhes os comentários!
They could've come up from behind, made a few well placed critical comments... and one more ventilated whiz kid.
Eles podiam ter vindo por trás, feito algumas observações bem colocadas... e já era mais um garoto gênio.
- Comments?
- Gomez?
Cliff, any comments on the Seattle sound and Citizen Dick's place in it?
Cliff, comentas ao som de Seattle? Qual o papel da banda Cidadão Pénis?
I was, uh, looking over your sample comments, and, uh, well, must say they're very impressive.
Eu estava a ver os teus comentários das amostras e devo dizer que eles são bastante impressionantes.
( machines humming ) You'll be sampling beer and submitting your comments to the master brewer who will evaluate them, and in turn, he'll...
Tu vais estar a provar cerveja e enviar os teus comentários para o mestre cervejeiro que os vai avaliar e por sua vez, ele vai...
YOUR CRAWLY COMMENTS HAVE BEEN NOTED. NOW, THE PREPARATIONS FOR MY PLAN
Vamos discutir os detalhes daquilo em campo aberto.
See how interested he's gonna be in your comments.
Para ver como reagirá aos teus comentários.
Lieutenant Huxley I monitored your disheartening and distressing comments to the warden this morning.
Tenente Huxley... segui os comentários desencantados e desagradáveis... que fez ao carcereiro hoje de manhã.
Well, he likes what I do... but he had some comments.
Acho que sim, pelo menos gosta do que faço. Mas ele fez-me algumas criticazinhas.
We have no further comments for now.
Não temos mais comentários.
We believe the White House tried to obstruct the FBI investigation and we wonder if there are any comments.
Acreditamos que a Casa Branca tentou obstruir a investigação do FBI... e gostaríamos de saber se há algum comentário.
We'd love you to call in with your comments.
Gostávamos que nos chamara com seus comentários.
commence 20
comment 95
commercial 41
commerce 20
commendatore 26
commercials 22
commentary 19
commence firing 19
comment 95
commercial 41
commerce 20
commendatore 26
commercials 22
commentary 19
commence firing 19