Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Commissioner

Commissioner перевод на португальский

2,681 параллельный перевод
No. Your dad's boys in blue brought me right to the front door, only too happy to help the police commissioner's wife.
Os rapazes de azul do teu pai trouxeram-me directamente à porta da frente, felizes por ajudarem a esposa do Comissário da Polícia.
I just hope that you're not doing all of this just because I'm a police commissioner's wife.
Só espero que não estejam a fazer isto tudo só porque sou a esposa do Comissário da Polícia.
You and, uh, Commissioner Myers hosted a cocktail party at your house for Chief Pope.
Você e o Comissário Myers organizaram um cocktail em vossa casa para o Chefe Pope.
For the sake of your career and mine - - - - don't tell people a police commissioner's wife is a liar unless you can prove it.
Para o bem da sua carreira e da minha, não diga às pessoas que a esposa do Comissário é uma mentirosa, a não ser que o possa provar.
Before we go any further down this Gail Myers road, let me point out to you that when you aim at a police commissioner's wife and miss, there are consequences.
Antes de avançarmos por este caminho da Gail Myers, deixe-me recordar-lhe que, quando aponta para a esposa e filha do Comissário, há consequências.
Because she's a police commissioner's wife.
Porque ela é a mulher do Comissário da Polícia.
And, look, if we are seriously going after a police commissioner's wife here - - and by "we," I do mean you - - what do you suggest I tell the commissioner when he calls for a report?
E, ouça, se estamos determinados a ir atrás da mulher do Comissário da Polícia agora, e por "nós", quero dizer você, o que sugere que eu diga ao Comissário quando ele ligar para ter um relatório?
Well, it turns out that the commissioner and Mrs. Myers have a vacation place out in the Hamptons in Long Island.
O que há? Bem, acontece que o Comissário e a Sra. Myers têm uma casa de férias no Hamptons, em Long Island.
Since she's the wife of a police commissioner, might I make a suggestion as to how you go about questioning them?
Já que é a esposa do Comissário da Polícia, posso sugerir-te como deves interrogá-los?
Oh, and making sure that the responsible party here doesn't get away because a police commissioner was trying to throw his weight around.
E garantir que a parte responsável aqui não escape porque um Comissário da Polícia tentou usar a sua influência.
Arresting a police commissioner's wife is not gonna make us heroes around here.
Prender a esposa de um Comissário da Polícia não nos vai fazer heróis por aqui.
Commissioner.
- Comissário.
Trainee Commissioner for Oaths.
Comissário estagiário para Juramentos.
I know this is a hot topic, so I will defer to the commissioner.
Sei que se trata dum assunto quente, por isso passo-o ao delegado.
Commissioner Gordon.
Comissário Gordon...
The police commissioner.
É o comissário da Polícia.
It's the police commissioner.
É o comissário da Polícia.
Commissioner Gordon's been shot.
O Comissário Gordon levou um tiro.
- If Commissioner Gordon thinks- -
Se o Comissário Gordon acha...
Get me Commissioner Gordon.
Passe ao Comissário Gordon.
You were right, commissioner.
Tinha razão, comissário.
Honestly, commissioner, I don't know anything about civil engineering.
Para ser sincero, comissário, não percebo nada de construção civil.
Commissioner, it's Blake.
Comissário, é o Blake.
From the words of Gotham's police commissioner James Gordon :
Com as palavras do Comissário da Polícia de Gotham James Gordon :
Your hands look plenty filthy to me, commissioner.
As suas mãos parecem-me bastante sujas, comissário.
Is the commissioner- -?
O comissário...
Commissioner Gordon. Captain Jones, Special Forces.
Comissário Gordon, Capitão Jones, Forças Especiais.
I hear you're looking for men, commissioner.
Soube que procura homens, comissário.
Commissioner Gordon, you are under arrest.
Comissário Gordon, está preso.
- Deputy Police Commissioner of the EU.
Um comissário da polícia.
But just now the County Commissioner has stated that no construction will go forward until a full review of community impact.
Mas o Comissário do Condado acabou de declarar que não vão prosseguir as construções até ser revisto o impacto na comunidade.
Make sure that neither Wright or the girl gets away, you get commissioner.
Certifique-se que nem o Wright nem a miúda fogem e eu promovo-o.
Don't worry, Commissioner.
Não se preocupe, Comissário.
Okay, Commissioner, we're going to start the operation..
Esta bem senhor Comissário, vamos iniciar a operação.
What -? The Alaska safety commissioner is claiming that he was fired because he wouldn't fire.
O Comissário de Segurança do Alasca, alega que foi demitido por não ter despedido o cunhado da Palin, o agente de policia Mike Wooten.
Additional commissioner, Mr. Gaitonde.
Comissário, Sr. Gaitonde.
Chief Commissioner Filippo Raciti was hit in the face by a homemade explosive, he was taken to Garibaldi Hospital and died there.
" O Comissário Filippo Raciti foi atingido na face por um engenho pirotécnico, o agente foi levado para o Hospital mas acabou por falecer.
I worked 7 years as commissioner, then Superintendent. And then department head.
Sete anos como comissário, depois capitão de divisão, e depois chefe de serviço!
This is Mr. de Hertog. The future Supervisor Commissioner.
Estou com o Sr. Duque, um futuro comissário.
Sleep well, Commissioner.
- Boa noite, Comissário. - Boa noite, Comissário.
- Sleep well, Commissioner.
- Boa noite, Comissário.
Three days ago I was future Commissioner, now Im'gonna write traffic fines.
Há três dias era o futuro comissário Monge e agora vou passar 10 anos a dactilografar relatórios!
Deputy commissioner's retiring early.
O Comissário Adjunto vai reformar-se antecipadamente.
Commissioner's apology ran on page one this morning.
As desculpas do Comissário estão na primeira página desta manhã.
I've got a police commissioner nosing around in my business.
Há um policia a se meter nos meus negocios.
The ambassador goes hunting with the police commissioner.
O embaixador vai ir há caça com o comissário.
The police commissioner, whose brother was once interrogated by Stelu himself.
O comissário, cujo irmão já foi interrogado pelo Stelu.
National Police Commissioner Folke Widegren
COMISSÁRIO DA POLÍCIA NACIONAL... FOLKE WIDEGREN
- The Commissioner has written a memorandum to the P.M.
O Comissário escreveu um memorando ao Primeiro-Ministro...
.. that you are a retired police commissioner.
... de que você era um comissário de polícia prestigiado.
National Police Commissioner Folke Widegren
Cuidar das crianças, dos pais, da família... e isso significa creches... melhores acomodações, melhores áreas de recreação... e, é claro, melhores programas sociais. COMISSÁRIO DA POLÍCIA NACIONAL FOLKE WIDEGREN

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]