Connections перевод на португальский
1,999 параллельный перевод
His connections.
- As ligações dele.
Her connection to his connections?
As ligações dela às ligações dele.
Dorota's family has Polish mob connections.
A família da Dorota tem ligações com a máfia polaca.
Archibald, it's time to make use of those family connections.
Archibald, é hora de dar uso a esses contactos de família.
We thought Slide was using his overseas connections to smuggle in guns.
Pensamos que o Slide estava a usar os seus contactos exteriores para contrabandear armas.
Unfortunately, that was the year the great war with Alaska broke out, and even Carter's lofty connections couldn't save him from the draft.
Infelizmente, foi o ano em que deflagrou a grande guerra com o Alasca, e nem mesmo os contactos mais altos do Carter o poderiam salvar do alistamento no exército.
Neural connections are formed.
Formam-se ligações neurológicas.
I got connections.
Eu tenho conhecimentos.
Plus I have my European connections.
E tenho as minhas ligações europeias.
Just press your connections.
Fala com os teus contactos.
People seem more interested in befriending your money and connections when you're married to the CEO of Harrington Media.
As pessoas parecem mais interessadas em travar amizade com o nosso dinheiro e contactos quando somos casadas com o Director Geral da Harrington Media.
Any connections? Unfortunately, in a town this small,
Numa cidade tão pequena, toda a gente está ligada.
He's got numerous arrests for narcotics And connections to a local up-and-coming drug ring.
Tem muitas detenções por narcóticos e ligações com uma nova rede local de drogas.
No cartel connections, but maybe they're seen as competition.
Nenhuma ligação com o cartel, mas podem ser vistos como concorrência.
Mr. Reiss has some connections here, so, uh... if you don't take me back, hopefully I'll at least get a little extra credit.
Se tu não me aceitares de volta, com sorte vou ganhar ao menos um crédito extra.
All right, run'em for any connections with our vics.
- Procure alguma ligação com as nossas vitimas.
Greg used his connections at the ER to get both morphine and naloxone.
O Greg usou os contactos dele para obter morfina e naloxona.
And Teddy has a lot of connections... mainly on the east coast, so she'd be fine.
E a Teddy tem imensos conhecimentos. Principalmente, na Costa Este, portanto ela vai ficar bem.
We'll also hit our street contacts who have cartel connections.
Vamos falar com os nossos contactos que têm ligações com cartéis.
If Memo didn't have connections with the cartels, I wouldn't be dealing with him, trust me.
Se o Memo não tivesse ligação com os cartéis, não estaria a lidar com ele, acredite.
And look for any connections to Michael Barnes.
Procura por qualquer ligação com Michael Barnes.
Connections that I used to be able to make so easily they just dangle just outside of my reach.
Ligações que costumava conseguir fazer tão facilmente. Elas ficam mesmo à beira do meu alcance.
Listen, I'm not finding any connections in these victims'bios either.
Ouve, também não estou a encontrar ligações nas biografias destas vítimas.
No questions, no connections to us.
Sem perguntas e ligações connosco.
Fiona has some connections.She can make some arrangements.
A Fiona tem contactos, pode conseguir alguma coisa.
We do need somebody with high-level federal connections.
Estamos a precisar de alguém com muitos contactos federais.
So we have... a rancher and a goat showing similar gross pathology, both with connections to Cable Springs and... the Conservo engineer.
Então temos um agricultor e uma cabra a partilharem patologias semelhantes. Ambos com ligações a Cable Springs e ao engenheiro da Conservo.
I know you have a lot of connections.
Sei que tem muitos contactos.
Your name, your connections.
- O teu nome. As tuas ligações.
You want me to use my connections?
Queres que use as minhas ligações?
We're bound to figure out the other mysterious connections too.
Sim, e ainda vamos descobrir todas as outras ligações misteriosas.
You've got connections. - You got nothin'on me, cop.
O que sabe de mim, pra falar assim?
You'd sit till your ass was as red as a baboon's, before you'd use your connections.
Fica aí com a bunda vermelha do babuíno, ao invés de cavar onde conhece.
It's after a killer with Red John connections.
É o nome de um assassino com ligações ao Red John. Há alguma pista?
Oh... You have so many connections, friends, clients.
Você tem tantos contatos, amigos, clientes.
He's new out there, doesn't have the political connections.
É novo por estas bandas, não tem ligações políticas.
Yeah, I know your frigging connections, okay?
Sim, eu sei das tuas ligações, está bem.
Now get me everything you have on the Bulgarian'connections to other crime organizations asap.
Agora, encontra tudo o que conseguires sobre as ligações dos búlgaros com outras organizações criminosas.
I used to say it's like organic growing of connections, connections between different countries, so they are making friends here and connecting the World in a positive way and helping me a lot
Eu costumo dizer que é um crescimento biológico de conhecimentos, conhecimentos entre vários países. Eles estão a fazer amigos aqui e a ligar o mundo de uma forma positiva e ajudar-me muito.
Mr. Donovan has connections to agencies all over Eastern Europe.
O senhor Donovan tem contactos com todas as agências da Europa oriental.
I guess I still have some connections after all.
Parece que afinal ainda tenho alguns contactos...
Heather's getting more auditions, making connections.
A Heather vai a cada vez mais audições, está a ganhar conhecimentos.
Most have what they have because of connections and luck.
A maioria tem o que tem pelas suas ligações ou sorte.
The owner, robby, He has connections to big modeling agencies.
O dono, o Robby, tem conhecimentos em grandes agências de modelos.
Frank had big dreams but small pockets and no connections.
O Frank tinha grandes sonhos mas bolsos pequenos e não tinha contactos.
He has the means... and he has the connections.
Ele tem os meios e os contactos.
That is, of course, if you're done with the whole no friends, no connections, single, lone-wolf thing.
Isto é, naturalmente, Se estiver preparado, e como um todo sem amigos, sem ligações, solteiro, como um lobo solitário.
So any other connections?
Então, há outras ligações?
Lots of connections there.
- São muitas ligações.
You know I've got connections.
Sabes que estou bem relacionada.
And it's fun to make connections
Eu quero lê-lo, então, e é divertido fazer conexões entre as coisas.