Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Dead serious

Dead serious перевод на португальский

225 параллельный перевод
Now, Mark, he's dead serious.
- Sim. Mark, ele está a falar a sério.
I'm dead serious.
Falo sério.
I'm dead serious.
Estou morto de sério.
It always is. Look, I'm dead serious.
Estou a falar a sério.
After the army, I'm dead serious if I can talk my father into it.
Depois da tropa, muito a sério. Se conseguir convencer o meu pai.
No, I'm dead serious.
- Não, estou a falar a sério.
- Yes. We are dead serious here.
- Sim, falamos muito sério aqui.
I'm dead serious.
Para mim é muito a sério.
I'm dead serious.
Estou a falar mesmo a sério.
These people are dead serious.
Essa gente fala a sério.
Dead serious!
Falo a sério!
Dead serious.
Seríssimo.
Dead serious about going to Itchy Scratchy Land.
Morto para ir à ltchy Scratchylândia.
- No shit? - Dead serious, man.
- Não estou nada.
I'm dead serious!
Estou a falar muito a sério!
- I'm dead serious.
- A sério.
Those are dead serious.
Isso é mais que sério.
Andy, I'm dead serious.
Andy, eu estou mesmo morto.
Gerald, for once, I'm dead serious.
Gerald, desta vez estou a sério.
Man, I am dead serious, man. The popo trippin'out, man.
Estou a falar a sério, a ficou doida desde aquela cena do OJ.
I'm dead serious about this.
Estou a falar a sério.
I'm dead serious.
Muito a sério.
- I'm dead serious.
- Falo muito a sério.
I'm so dead serious!
Nunca falei tão a sério!
No, I am dead serious.
Falo muito serio.
Dead serious, and he wants a formal response... for the record.
- Muito serio e solicita uma resposta formal. Para os registros.
I'm dead serious.
Fatalmente a sério.
But they are dead serious when it comes to money.
Aqui tudo é a fingir, excepto o dinheiro.
But I was dead serious today.
Mas hoje estava mesmo a sério.
Dead serious.
Tão sério como a morte.
I'm dead serious, Tony.
- Estou a falar a sério, Tony.
I'm dead serious.
Digo-o a sério.
You got three seconds to get me those keys or I'll splatter cherry pie on that wall behind you and I'm dead serious about that.
Tens três segundos ou estoiro-te os miolos como se fosse uma torta de cerejas! Estou a falar a sério!
Dead serious.
Muito a serio.
Mark, he's dead serious.
Mark, ele está a falar a sério!
To go on a hunger strike is a very serious business... because once you strike... it can only end when you have won or when you are dead.
Entrar em greve de fome é um assunto muito sério... porque uma vez em greve... isso só acabará quando tivermos ganho ou quando estiverem mortos.
Of course, Balzac had been dead for many years when Rodin received the commission, and the commemorative figure had to be an ideal likeness - a serious obstacle to Rodin as he always worked direct from nature.
Na verdade, Balzac estava morto há muitos anos quando Rodin recebeu a encomenda, e a figura comemorativa tinha que ser um ideal de semelhança - um sério obstáculo para Rodin já que sempre trabalhou direto da natureza.
What is most serious is that though he still breathes normally through the windpipe, he is virtually brain-dead.
O que o caso tem de grave é que embora a respiração, através da traqueotomia, se mantenha normal... - Anda ver. -... o cérebro está praticamente morto.
- Dead serious.
Mais sério é impossível.
They're dead serious.
É muito sério.
When she works, Miss Davies is always dead serious...
A trabalhar, a Srta.
Penny, the dead flowers might have been a prank. But this is getting serious.
As flores podem ter sido uma partida... mas isto está a ficar sério.
Speak with the dead? You can't be serious.
Não estás a falar a sério, pois não?
It's more serious than that, he's dead.
Pior do que isso, está morto.
I'm dead fucking serious.
Estou a falar a sério.
Which is probably better for you anyway because all the men I get serious about seem to wind up dead.
O que é o melhor para si de qualquer das maneiras, porque todos os homens que tive a sério parecem destinados à morte.
I hope it's not as serious as his,'cause this guy's dead.
Espero que não seja tão grave como o dele. Está morto.
Because I'm dead serious here. - Come on, Mike.
Então, Mike?
- I'm dead serious.
- Estou.
He's a dead man. No, I'm serious.
Falo a sério.
That these are serious people, and they want you dead, today.
Que se trata de alguém que o quer morto. Hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]