Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Depends

Depends перевод на португальский

6,330 параллельный перевод
It depends on the question.
Depende da pergunta.
Depends on what "truth" she decides to tell this time.
Depende da "verdade" que ela pretender contar desta vez.
It depends.
Depende.
Whose blood depends on how careful we are.
De quem será o sangue, depende do nosso cuidado.
Depends on how many cameras they have.
Depende de quantas cameras eles tenham.
I suppose that depends on you.
Suponho que isso dependa de ti.
Whatever future humanity might have depends on the choice made right here, right now.
Seja qual for o futuro que a humanidade pode ter, dependerá da escolha que tomarmos aqui e agora.
'Your survival depends on following my instructions.'
Se quiserem sobreviver, terão de seguir as minhas instruções.
- Depends what the thing is.
Depende do que se trata.
The future of the team depends on it.
- É melhor estarem. A equipa depende disso.
When the truck shows up depends on how much extra cash double-coupon Wednesdays brings in.
O blindado aparece dependendo de quanto dinheiro extra há nas caixas.
Our entire family depends upon this ranch.
Toda a nossa família depende do rancho.
- It depends.
- Depende.
Depends who's asking.
Depende de quem está a pedir.
That depends.
Depende.
That really depends on your definition of sick.
Isso realmente depende da sua definição de doente.
He said that magic depends on symbols.
Ele disse que a magia depende de símbolos.
Your life depends on what comes up.
Sua vida depende do que vem à tona.
Their support depends entirely on my ministers.
O apoio deles depende inteiramente dos meus Ministros.
Depends who's asking.
- Depende de quem pergunta?
Depends.
Depende.
Depends on how much you've had to drink. Secure the house.
Depende do quanto beberes.
"And I should know'cause all I care about is money." It depends on who's
E eu sei, porque só penso em dinheiro. " - Depende de quem fala, Bob.
The country's national security depends on finding out what information he passed along.
A Segurança Nacional precisa de descobrir que informações é que ele passou.
- Depends on the organ.
- Depende do órgão.
Depends on if you believe suicide is the gateway to paradise or not.
Depende de quem acredita que o suicídio leva ao paraíso.
Well, it depends.
Depende.
Guess it depends on what it is.
Acho que isso depende do que seja.
That depends on your perspective, doesn't it?
Depende da perspectiva, não é?
Well, that depends.
Isso depende.
Depends on how skilled you are.
Depende das suas habilidades.
The integrity of the experiment depends on non-interference.
A integridade da experiência depende da não-interferência.
Depends what the computer decides.
Depende do que o computador decidir.
Get serious. Your life depends on it.
A tua vida depende disso.
I know what it means to build something troubling because in the end, it might help people. And I know what it means to regret it, so I suppose you could say, it depends.
Sei o que significa construir uma coisa problemática, porque no fim, pode ajudar pessoas, e sei como é arrepender-se disso, então, suponho que podias dizer que dependes.
Depends on who's throwing it.
- Depende de quem é a festa.
You intend to arrest somebody later? Depends.
Pretende prender alguém mais tarde?
And what do you expect him to do, Risk disenfranchising the nobles he depends on?
E o que esperais que ele faça, arrisque despromover os nobres de que depende?
Depends where you're sitting.
Depende do ponto de vista.
What, do you think these boys need an attorney? That depends.
Depende.
The law depends on in.
A lei depende disso.
Depends on what I hear.
Depende do que eu ouvir.
It just depends on which way you look at it. Peace of mind or nothing of value.
Só depende da forma como olhamos, paz de espírito ou nada de valor.
It just depends on which way you look at it.
Só depende da nossa perspetiva.
Depends whether you mean physically or metaphorically or psycho-spiritually.
Depende se estás a falar física, metafórica ou espiritualmente.
The future of the Kingdom depends on it.
O futuro do reino depende disso.
Depends on how big of a news day it is. JAY :
- Depende das notícias do dia.
It depends.
Isso depende.
- That depends.
- Depende.
That depends.
- Depende.
Well, that depends.
Depende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]