Don't ask перевод на португальский
8,474 параллельный перевод
Well, why don't you ask Henry?
Por que não pede ao Henry?
If you're so curious, why don't you just ask her yourself?
Se estás tão curioso, porque não lhe perguntas?
Cass, please don't ask a lot of questions.
Cass, não faças perguntas.
Why don't you ask Al Jolson, eh?
Porque não perguntam ao Al Jolson?
Why don't you ask your aunt if she was talked into it?
Porque não pergunta à sua tia se foi obrigada?
Why don't you ask your father?
Porque não pergunta ao seu pai?
Don't yell at me. Just ask her out.
Convida-a para sair.
So, you have a gathering and don't ask me? C'mon!
Então, fizeram uma reunião e não me convidam?
Don't ask why.
Não perguntes porquê.
Let's just hope they don't ask me for my husband's phone number.
Esperemos que não peçam o do meu marido.
I don't understand why you ask us these questions instead of going to find who did this to my son.
Não compreendo porque nos faz estas perguntas, em vez de ir descobrir quem fez isto ao meu filho.
You don't ask for much, do you?
Não pede muito, pois não?
I'd ask you the number for a couples'therapist, Raylan, but I don't think you're any better at this than I am.
Pedia-te o número do técnico de terapia de casal, Raylan, mas, nesse capítulo, acho que não estás melhor do que eu.
Surely you must understand the danger you're in if you don't ask for forgiveness.
Certamente deves perceber o perigo em que estás se não pedires por perdão.
- Well, why don't you ask him - how feels about burning to death?
Porque não lhe perguntas o que acha de morrer queimado?
Um, and you can come to me with any problems or anything you want to ask me, but I'm gonna make some decisions that you don't like, and you're just gonna have to deal with it.
Podem vir ter comigo com qualquer problema ou pedir seja o que for. Mas eu vou tomar decisões de que não irão gostar, e vão ter de aceitar.
I don't ask questions.
Eu não faço perguntas.
I don't know. You got to ask Maggie.
Tens de perguntar à Maggie.
don't ask me to be a part of this.
Não me peças para fazer parte disso. - Tens de fazer.
So, why don't you ask it yourselves?
Então porque não lhe perguntam vocês?
Er, don't ask.
Nem pergunte.
Now, don't ask me any more goddamn questions!
Agora, não me faças mais perguntas, porra!
Don't you want to ask me why?
Não me quer perguntar porquê?
Don't ask me to try and explain it, because I can't.
Não me peças para explicar, porque não consigo.
I mean, I would ask you for a suitcase full of money, but I don't think you have any left, Mr. Franchise Owner.
Preferia uma mala cheia de dinheiro, mas acho que já não tens que chegue, Sr. Dono de Equipa.
Why don't we ask your dad what he thinks?
Olha, porque não perguntamos ao teu pai?
Why don't you ask him?
- Porque não lhe perguntas?
And I said, "Tommy, I don't need to search outside to ask for..."
E disse-lhe : " Tommy, não preciso de procurar para saber.
Don't ask.
Não perguntes.
Don't ask me how or why or anything.
Não me perguntes como ou porquê ou... qualquer coisa.
No, I don't want to ask you to do that...
- Não te quero pedir isso.
Look, don't ask any questions right now.
Não faças perguntas agora.
Don't ask for the moon, okay?
Não queiras tudo.
Yeah, and it... I... I talked to Bob, but I don't want to come in, and I want to ask you something, and...
Sim, falei com o Bob e não quero entrar.
Don't ask.
- Não perguntes. Eu também não vou perguntar.
I don't know what he uses them for, and I don't ask.
Não sei para o que ele usa e também não pergunto.
Don't ask me to be that person.
Não me peças para ser essa pessoa.
Please don't ask me to do that again.
Por favor, não me peças que faça isso de novo.
- Why don't you ask your daughter?
- Porque não pedes à tua filha?
Then don't ask.
Então, não pergunteis.
Don't ask me what for.
Não me perguntes para que é.
I don't ask questions when I don't want to know the answers.
Não faço perguntas quando não quero as respostas.
Why don't you ask the Arch?
Por que não perguntas ao Arco?
Then don't ask him.
Então, não perguntes.
Look, why don't you wait here, and I can, um... I-I'll ask some of the others.
Porque não esperas aqui, enquanto pergunto por aí.
And if you don't do as I ask, I could let another person know where she is...
E se não fizer o que lhe pedir, outra pessoa ficará a saber.
Don't you want to ask me if I knew about Ali's fake kidnapping?
Não me vais perguntar se eu sabia do falso rapto da Alison? Não.
We don't want a civilian mob out there being told to shoot first and ask questions later.
Não queremos ouvir : "Atire antes, pergunte depois."
- Why don't you ask him that?
- Porque não lhe perguntas?
You don't get to ask the questions.
Não podes fazer perguntas.
I don't know. You have to ask them.
Tens de lhes perguntar.
don't ask me 220
don't ask questions 83
don't ask me why 76
don't ask me that 22
don't ask me how 41
asked 24
asking 38
aske 51
ask me anything 71
ask me a question 31
don't ask questions 83
don't ask me why 76
don't ask me that 22
don't ask me how 41
asked 24
asking 38
aske 51
ask me anything 71
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask your mother 32
ask her 221
ask away 74
ask your questions 26
ask me again 35
ask your father 22
asked and answered 66
ask questions later 24
ask me 205
ask your mother 32
ask her 221
ask away 74
ask your questions 26
ask me again 35
ask your father 22
asked and answered 66
ask questions later 24
ask her out 51
ask me what 45
ask questions 22
asking for help 16
ask around 58
ask you a question 17
ask him 412
asking questions 54
ask mr 28
ask yourself 98
ask me what 45
ask questions 22
asking for help 16
ask around 58
ask you a question 17
ask him 412
asking questions 54
ask mr 28
ask yourself 98