Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Drive on

Drive on перевод на португальский

2,563 параллельный перевод
Some people have been known to sleepwalk or even sleep drive on that medication.
Algumas pessoas ficam sonâmbulas e andam... ou até conduzem a dormir com os medicamentos.
And then finally, a live look at your drive on I-95...
Por fim, ao vivo da unidade na I-95...
Drive on, Bruno.
Conduza, Bruno.
The second day, you drive on into LA.
E no segundo dia, conduzir até LA.
Can they drive a bobcat skid-steer with a bucket grapple through a school hallway on a dare?
Conseguem conduzir um tractor... num corredor da escola numa aposta?
You know, I don't even wanna drive the truck anymore even though on the farm I was- -
Já nem quero dirigir o camião, apesar de na quinta ser...
He's having dinner with a buyer on Ocean Drive in an hour.
Ele vai jantar com um comprador na Ocean Drive dentro de uma hora.
As it advances, it destroys everything in its path, even cutting its way through Greenland's great mountain ranges on its drive downwards towards the sea.
Ao avançar, ela destrói tudo em seu caminho, até mesmo abrindo caminho pelas cadeias montanhosas, em seu trajeto rumo ao mar.
I could drive you guys on a date.
Posso levar-vos a algum sítio.
About an 18-to-20-minute drive northbound from 595 Come on. to that Broward County - Palm Beach County Line.
Cerca de 18 a 20 minutos do norte da 595 para a Broward, na divisão com Palm Beach.
- Hallen crashed on Roosevelt Drive?
Jamie Hallen bateu com o carro na Av.
On a flash drive in my office.
Numa pen no meu escritório
I'm practically killing myself so I can get this money so I can drive you up to rehab on Saturday.
Estou praticamente a matar-me para conseguir este dinheiro e levar-te à reabilitação no sábado.
I don't want you to drive me up on Saturday.
Não quero que tu me leves sábado.
Oh, then maybe I should drive you, which will give you a chance to put on your uniform.
Então, devia ser eu a conduzir, o que te permitiria vestir a farda.
Who says you can't drive with ski boots on?
Quem diz que não se pode conduzir com as botas de ski?
This was the scene this morning outside the funeral ofJacob Harlow... the 19-year-old whose body was found last week... in a Dumpster behind a well-known gay bar on Slattery Drive... bound head-to-toe in plastic wrap.
PROTESTO NO FUNERAL DE HARLOW Estava assim o funeral do Jacob.... de 19 anos, cujo corpo foi encontrado... numa lixeira na parte de trás de um bar gay... completamente envolto em plástico.
It'll cost you less than one of your shopping sprees on Rodeo Drive.
Vai custar-te menos que uma das tuas compras no Rodeo Drive.
Like a convenience store security camera that only records the last portion of the day's activity on its hard drive.
Como uma câmara de vigilância de uma loja de conveniência que só grava no disco rígido a última parte do dia.
Britt Reid recorded the whole conversation on some sushi drive USB!
O Britt Reid gravou a conversa toda num sushi gravador USB.
The next stop was Pittsburgh, and we were waiting for Bob to come on the bus... for all of us to drive to Pittsburgh.
A próxima paragem foi em Pittsburgh, e estavamos à espera que o Bob entrasse no autocarro. para todos irmos para Pittsburgh
Then we just leave the roads altogether. Drive as far as we can into the forest and we go on foot from there.
Então saímos da estrada juntos, conduzimos até o mais longe possível da floresta, e vamos a pé a partir daí.
As long as you've got this manager keeping you on the road... and doping you up with girls and booze and million-dollar record deals... he's gonna keep you asleep and drive your career off a cliff.
E enquanto esse empresário continuar a arranjar tournés... e drogando-o com miudas, bebidas e contractos de 1 milhão de dólares... Ele vai adormecendo-o e atirar a sua carreira para o abismo!
Call the PR department and tell them I need to buy all the advertising blocks... on every drive-time radio station this afternoon.
Liga para as Relações Publicas a dizer que precisamos inserir anuncios em todas as estações de rádio ainda hoje.
That, I will have you know, is an award that I received - for reporting on an annual charity drive. - Wait.
Isso, para que saibas, é um prémio que recebi por uma reportagem num movimento anual de caridade.
I cannot drive with your body on my windscreen.
"Saia daí. " Não consigo conduzir com o seu corpo no pára-brisas. "
Gabriel, I understand you've embraced the minivan, and that's yourjourney, but I don't want to drive a vagina on wheels.
Gabriel, eu percebo que tenhas vergonha da carrinha, e isso é contigo, mas eu não quero conduzir uma vagina com rodas.
I was in a panic on the drive over until Eddie called to tell me, he moved Rosa and Carmen's kid out the night before.
Estava em pânico na vinda para cá, até o Eddie me ligar a dizer que tinha tirado de lá os filhos da Rosa e da Carmen, na noite anterior.
He's got all the files on a hard drive.
Ele tem todos os arquivos num HD.
And you're listening to that song on that drive... with the people you love most in this world.
Ouvimos aquela canção, naquele carro, com as pessoas que mais adoramos no mundo.
They are too poor to buy elecricity, or drive cars on the highway. They don't have the skills to get jobs in industrial parks but they are left holding a huge debt.
São demasiado pobres para comprar electricidade ou para conduzir carros nas autoestradas e não têm capacidades para trabalhar em complexos industriais.
I got some of that Harlan Diehl footage on a flash drive for you. - Okay.
- Está bem.
Penny, Carmen can drive you guys to the airport later on.
Penny, a Carmen pode levar-vos ao aeroporto mais tarde.
Go on, drive.
Vai, conduz.
The man's not gonna swear on his mother's grave and then drive off...
O homem não vai jurar sobre o túmulo de sua mãe e, em seguida, expulsar...
Ocean Drive was great at scoring us some serious hits on YouTube.
A ocean drive foi um espectáculo no youtube.
On his last drive, he got the turnover.
Na sua condução, falhou a última.
Oh, there's a checkpoint on 28th, so drive carefully, all right?
Há uma operação stop na 28, conduz com cuidado.
- Mmm-hmm. Hey, Lindsey, come on.
Eu disse a eles que você queria fazer um test drive e eles confiam em mim.
I told them that you wanted to go on a test drive and they trust me.
Ponha isso, de modo que você fique porreiro.
Let me at least put some clothes on and I will drive you home.
Deixa-me pelo menos vestir uma roupa e levo-te a casa.
We found these on her hard drive.
Encontrámos isto no seu disco rígido.
Listen, Hans, what say we talk about this on the drive home?
Ouve, Hans, que tal falarmos sobre isso a caminho de casa?
The machine digitally records your breathing patterns and stores it on the hard drive.
A máquina grava os padrões de respiração no disco rígido.
on decoding the hard drive.
A descodificação do disco.
On a company provided laptop, can you wipe a hard drive remotely?
Num portátil da companhia, pode apagar um disco rígido remotamente?
Nothing distracts you from wiping that hard drive the moment that computer's switched on.
Vai apagar o disco assim que o computador for ligado.
Saved a little bit, but whatever was on your drive is pretty much gone.
Guardámos umas coisas, mas o que estava no seu disco já era.
She kept my mind busy with explaining the countryside to me the whole way down there on the drive.
Ele manteve a minha mente ocupada enquanto me explicava a paisagem, durante todo o tempo que demorou a viagem.
Did you finish with the thing on the drive-thru?
Acabaste o trabalho no drive-through?
Well, I have Julio on drive-thru, but you're right.
Tenho o Julio no drive-through.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]