Early перевод на португальский
22,484 параллельный перевод
Seems like a ready-built early warning system.
É um sistema de alerta pronto para usar.
Isn't it a bit early to be making overtures?
- Não é cedo para me tentar seduzir?
You're up early.
Levantaste-te cedo.
Toby takes an early lead,
O Toby leva uma vantagem inicial,
Hey. I thought you were coming home early.
Pensava que vinhas para casa mais cedo.
I was hoping I'd see you tonight, get myself a little early birthday present.
Tinha esperança de te ver esta noite para me dares um presente de aniversário antecipado.
He went to work extra early this morning.
Foi trabalhar super cedo esta manhã.
Um... uh, I just wanted to come by and wish you an early happy birthday.
Só queria passar por cá e desejar-te feliz aniversário antecipado.
It's early!
Adiantou-se.
Why are they all so early?
Não sei o que lhes deu para virem tão cedo.
Your flight is early.
O teu voo chegou cedo.
So you also get up early in the morning?
Então também se levanta cedo de manhã?
I get up early and start doing yoga.
Levanto-me cedo e começo a fazer yoga.
Rest is upto God if He is in mood to pick you early.
O descanso é só Deus que pode escolhê-lo.
You're two minutes early.
Chegou dois minutos mais cedo.
I ducked out early.
Escapuli-me mais cedo. Um amigo?
Too early to turn screws just yet.
Ainda é cedo para pressionar.
If you could just ask your dad to give us the installment just a little early.
Se pudesses pedir ao teu pai para antecipar o pagamento...
We need to set up secret meetings with the Socialists and French Party early in the morning or late at night.
Há que agendar reuniões entre as voltas. Socialistas e Partido Francês. De manhã ou de noite, já tarde.
Zadie would have been early.
A Zadie teve de chegar cedo.
She left an hour early at 8 : 00 instead of 9 : 00.
Ela saiu uma hora mais cedo, às 20 ao invés das 21.
That night, we snuck out early to this Cajun bar on Lincoln... the Second Line.
Nessa noite, saímos mais cedo para irmos a um bar Cajun na Lincoln, o Second Line.
No mobiles for girls, don't educate them. Get them married early.
Não lhes dê telemóveis não as deixe estudar.
Camden College early admission.
Admissão antecipada para a universidade de Camden.
No, uh, it's just early.
Não, é apenas cedo.
Came early to get in some laps and accidentally discovered this circus.
Vim mais cedo para correr e por acidente encontrei todo este circo.
You think she put him in the game too early?
Pensas que ela o colocou no jogo cedo demais?
He got up early to go train for a triathlon or something.
Ele acordou cedo para treinar triatlo ou similar.
It's still early.
Ainda é cedo.
Too early to tell.
Muito cedo para dizer.
Okay, wait, so why are you guys here so early?
Esperem, porque estão aqui tão cedo?
Celebrating July 4th early?
A celebrar o 4 de Julho mais cedo?
I think extracting Wally early from that cocoon left him in a fugue state.
Penso que extrair o Wally demasiado cedo do casulo deixou-o em estado de fuga.
Look. It's a little early for a drink, don't you think?
É um pouco cedo para beber, não achas?
I have an early meeting at city hall.
Tenho uma reunião na Câmara.
Early morning or late night?
Acordaste cedo ou dormiste tarde?
Well, we opened up early, around all day.
Abrimos cedo, estivemos lá o dia todo.
During the early years of Scorpion,
No início da Scorpion,
So, uh, I'm thinking either he was trying to get you to give out early Christmas bonuses, or, um, he was actually interested in purchasing that Beretta.
Então, acho que ou ele estava a tentar oferecer-lhe um subsídio de Natal adiantado, ou estava, na verdade, interessado em comprar aquela "Beretta".
You can take your vows early.
Podes fazer os teus votos mais cedo.
You're home early.
Chegaste cedo a casa.
A source that I worked with back in the early aughts, he's a facilitator for extralegal intelligence operations.
Um contacto com quem trabalhei há muitos anos, ele é um mediador para operações ilegais de inteligência.
This guy's default setting is early'70s conspiracy thriller.
Este tipo está acostumado com teorias da conspiração do início dos anos 70.
I went to bed early.
Fui cedo para a cama.
Gail, it's a little early for wine.
Gail, é um pouco cedo para vinho.
It's tonight, but it's first come, first served, so we should probably get there early and wait in line.
Hoje à noite, mas é por ordem de chegada, por isso temos que chegar cedo e ficar na fila.
No, she's got an early day tomorrow.
Não, ela é tem um dia mais cedo amanhã.
Check out a little early.
Confira um pouco mais cedo.
It's something the Company did way back in the early colony days with animals.
Talvez estejam a criar uma mão-de-obra melhor.
Hi. Sorry we're early.
- Desculpe termos vindo tão cedo.
It sounds like she's in early labor.
Pareces muito mal.