Emilia перевод на португальский
355 параллельный перевод
Amelia, the iron.
Limpe-o. Emilia, o ferro.
Do not talk to me, emilia.
Emília, não me fales.
O, these men, these men dost thou in conscience think, tell me emilia, that there be women do abuse their husbands in such gross kind?
Esses homens! Esses homens! Em sã consciência, Emília... diz-me se acreditas que haja esposas capazes de enganar... os seus maridos por modos tão grosseiros?
I'm getting off at Reggio Emilia.
Saio em Reggio Emilia.
[Peppone got off at Reggio Emilia... ] [... having been woken rather too early by Don Camillo... ] [... who was happy to be rid of his traveling companion.]
Peppone saiu em Reggio Emilia... Don Camillo acordou-o muito cedo... não via a hora de se ver livre do seu companheiro de viagem.
And he was supposed to have got off at Reggio Emilia!
Eu julgava que tinha ficado em Reggio Emilia!
In Reggio Emilia, during violent clashes with demonstrators...
Em Reggio Emillia, durante os confrontos com os manifestantes...
- I have relations there.
- Tenho parentes em Emilia.
Emilia Sibilio.
Emilia Sibilio.
We would like to thank the citizens of Emilia for their participation in this film. They have made an invaluable contribution to the picture by sharing with us their experiences and rich cultural heritage.
Agradecemos aos cidadãos de Emilia que, com a sua experiência, o seu entusiasmo, os seus cantos e a sua cultura deram um contributo ímpar para a realização deste filme.
Emilia, will you get dressed?
Emilia, vai-te vestir!
This is Emilia, Janina and Ethan.
Emilia, Janina e Ethan.
Emilia, come over here.
Emilia, vem cá.
Emilia, it's pointless to be shy.
Emilia, de nada adianta ser tímida.
That's very smart of you, Emilia.
Foi muito inteligente, Emilia.
- Would you rather Emilia didn't go?
- Preferirias que a Emilia não fosse?
Your choreography looked very good on Emilia.
A sua coreografia ficou muito boa em Emilia.
Emilia.
Emilia.
- Emilia?
- Emilia?
- Would you like some tea, darling?
- Quer chá, querida? Emilia?
Emilia? - Please.
- Sim, por favor.
It's a good part for Emilia.
É um bom papel para Emilia.
Now to Carolyn, and very soon to you, Emilia, if you work sur les pointes every day.
Agora a Carolyn, e depois você, Emilia, se treinar pontas todo o dia.
- Meet my children. This is Emilia and Ethan. - Hi.
Estes são os meus filhos, Emilia e Ethan.
- Deedee, it's honor to Emilia.
- Deedee, é uma honra para Emilia.
Emilia, what time are you having your lunch today?
Emilia, a que horas vais almoçar hoje?
Emilia... all that emotion is terrific... for the mad scene in Giselle, not for my ballet.
Emilia, toda essa emoção é óptima... para a cena da louca em Giselle, não para o meu balé.
- Emilia... - She's OK.
Ela está bem.
Emilia, you continually surprise me.
Não pára de me surpreender.
I was just wondering if Emilia was going to be invited to the party.
Eu só queria saber se Emilia será convidada para a festa.
Come here, Emilia.
- Volta aqui, Emilia.
Come on, Emilia.
Vamos, Emilia.
Emilia, I love you.
Emilia, eu amo-te.
It's only your biggest opportunity... Emilia's biggest opportunity...
É só a sua grande oportunidade, a grande oportunidade de Emilia.
Terrific dress you gave Emilia, too.
Deu um lindo vestido à Emilia também.
- To Emilia, dearie.
- À Emilia, querida.
Do you remember the fairy tales we used to take turns reading to Emilia?
Lembra-se dos contos de fadas que líamos para a Emilia?
When you said I shouldn't have bought that dress for Emilia.
Quando disse que eu não deveria ter comprado o vestido para Emilia.
I think of Emilia as a friend.
Vejo Emilia como uma amiga.
And anyway, I doubt if Emilia could become you.
De qualquer maneira, duvido que Emilia se transforme em você.
There's one thing, dearest friend, that you are, that Emilia, poor darling, is not.
Mas há uma coisa, querida amiga, que você é e que a pobre Emilia não.
Then Adelaide, and now Emilia.
Depois Adelaide, e agora, Emilia.
- How Emilia? - "How Emilia."
Como?
You were using Emilia so that everybody in the room would say, "Isn't Emma wonderful?"
Usa Emilia para que todos possam dizer "Emma não é maravilhosa?"
- I'm better for Emilia then you are.
- Sou melhor para Emilia que você.
She said I got pregnant that first time with Emilia... because I wanted to prove to everybody... that you weren't gay.
Que fiquei grávida da primeira vez, de Emilia, porque eu queria provar a todos que não eras gay.
Emilia, it was marvelous.
Emilia, foi incrível.
Emilia.
AS MEMÓRIAS DE SHERLOCK HOLMES A AVENTURA DO CÍRCULO VERMELHO Emília...
He's from Emilia.
É de Emilia.
At least tell us what you want to eat
Diga ao menos o que quer comer. Fale. Emilia, vamos.
- Emilia is waiting.
- Vamos comer.