Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Everything's gonna be fine

Everything's gonna be fine перевод на португальский

585 параллельный перевод
Means everything's gonna be fine, doesn't it, Mr. Tatum?
Significa que tudo terminará bem, não é Sr. Tatum?
Everything's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be fine.
- Vai ficar tudo bem.
- Everything's gonna be fine.
- Vai tudo correr bem.
Everything's gonna be fine.
Vai tudo correr bem.
Everything's gonna be just fine.
Vai tudo ficar bem.
Everything's gonna be fine.
Vai correr tudo bem.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
Não se preocupem com nada. Vai tudo ficar bem.
- Everything's gonna be fine.
- Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be fine. Don't worry about nothin'.
Vai correr tudo bem, não te preocupes.
Everything's gonna be just fine.
Vai correr tudo bem.
Do you feel like everything's just gonna be fine?
Achas que tudo vai acabar por correr bem?
Everything's gonna be fine.
- Sei que dói, mas vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be fine.
Vai correr bem.
Everything's gonna be fine.
Tudo vai ficar bem.
Yes, everything's fine. We're gonna be switching live back and forth from our Scrooge in the studio to Berlin where we've got LeRoy Neiman painting the Wall for us.
Sim, vamos estar toda a noite a alternar em directo do "Scrooge" no estúdio para Berlim, onde o Leroy Neeman vai estar a pintar o Muro.
Everything's fine. I'm gonna be okay.
Por favor, pestaneja.
Oh. Everything's gonna be fine, Marty.
Vai correr tudo bem, Marty.
EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
Calma. Vai ficar tudo bem.
Do exactly what we said, and everything's gonna be fine.
Faz como combinámos e tudo correrá bem.
Don't worry, Mr. Wagner, everything's gonna be fine.
Não se preocupe, Sr. Wagner, todo sairá bem.
Now you just relax, and everything's gonna be just fine.
Agora é só relaxar, e tudo correrá bem.
Everything's gonna be fine.
- Vai correr tudo bem. É amiga dela?
But don't worry, everything's gonna be fine.
Mas não te preocupes, vai ficar tudo bem.
You just keep payin'up, Al, and everything's gonna be just fine.
Continua só a desembolsar, Al. E tudo vai correr bem.
- Last I heard, everything was set. It's gonna be fine.
As últimas notícias são que está tudo a postos.
OK, OTC. Everything's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
Let me just say that everything's gonna be fine.
Deixem-me só dizer-vos que vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be fine now.
Vai ficar tudo bem agora.
Everything's gonna be fine now. Can I move?
Agora tudo vai ficar bem.
Yeah, everything's gonna be just fine.
Vai correr tudo bem. Não se preocupe.
Marge, kids, everything's gonna be just fine.
Marge, miúdos, vai correr tudo bem.
Just relax. Everything's gonna be fine.
Relaxe, pois tudo ficará bem.
It's okay. Calm down. Everything's gonna be fine.
Calma, está tudo bem, não vai haver azar.
Everything's gonna be just fine.
Tudo irá correr bem.
Everything's gonna be fine.
Vai tudo ficar bem.
Hold on, Bart. Everything's gonna be just fine.
Aguenta, Bart. Vai correr tudo bem.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
Estou de volta e bem, e vai voltar tudo a ser como era antes.
Everything's going to be okay. It's all gonna be fine.
Vai correr tudo bem.
- Everything's gonna be fine, sweetie.
- Vai correr tudo bem ‚ querida. - Trinta segundοs.
Everything's gonna be fine.
- Vai correr tudo bem.
I don't have to hear this now. We don't need to talk about it. Everything's gonna be fine.
Não vamos falar agora, vai correr tudo bem.
Everything's gonna be fine.
Tudo vai estar bem.
Don't worry about it, sweetie. Everything's gonna be fine.
Não te preocupes, querida.
Everything's gonna be fine. - I don't wanna see it.
Vai tudo correr bem.
- Everything's gonna be fine.
Vai correr tudo bem.
You're gonna do just like we tell you, and everything's gonna be fine, right?
Vais fazer exactamente o que te dissermos, e vai correr tudo bem.
everything's gonna be just fine.
Vais ver, vai correr tudo bem.
We're on schedule, everything's gonna be fine, you'll be great.
Temos tempo. Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be fine, Kenny
Vai correr tudo muito bem, Kenny.
You like her, she likes you, everything's gonna be fine.
Se gostam um do outro, vai tudo correr bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]