Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Everything okay

Everything okay перевод на португальский

8,296 параллельный перевод
Everything okay over here?
Está tudo bem por aqui.
- Everything okay?
Está tudo bem?
- Hey, Darby, is everything okay over there? Yeah.
Hei, Darby, está tudo bem por aí?
Everything okay?
Está tudo bem?
Is everything okay?
- Está tudo bem?
Everything okay, Mr. Cumpston?
Está tudo bem, Sr. Cumpston?
Hey. Is everything okay?
Está tudo bem?
Ensign, everything okay?
Alferes, tudo bem?
Is everything okay, John?
Está tudo bem, John?
" Owen, is everything okay?
" Owen, está tudo bem?
- Is everything okay? - Mm-hm.
Está tudo bem?
- Everything okay?
- Tem passado bem?
Everything okay, spaghetti?
Está tudo bem, espaguete?
Everything okay?
Como vai?
Is everything okay?
Tudo bem?
Hey baby, is everything okay?
- Querido, está tudo bem?
- Is everything okay?
- Está tudo bem?
Everything okay?
Estás bem?
Everything okay?
Tudo bem?
Okay, I'll tell you, I'll tell you everything I know.
Espera, espera, espera! Está bem, eu vou-te dizer, eu vou-te dizer tudo o que sei.
But if you want my help, I need to know everything, okay?
Mas se quiseres a minha ajuda, eu preciso de saber tudo, está bem?
- Everything's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem. Tudo vai ficar bem.
Everything's gonna be okay.
As coisas vão ficar bem.
Everything is going to be okay.
Vai tudo correr bem.
Is everything okay?
Está tudo bem?
Okay, if you meet me here, I'll explain everything.
Certo, se vier aqui, eu explico-lhe tudo.
I just gave you everything that I got, okay?
Dei-te tudo o que tinha, percebes?
- Everything's okay.
- Tudo bem.
- Is everything okay?
- Tudo bem?
Everything's going to be okay.
Vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be okay, all right?
Vai ficar tudo bem, sim?
Okay, so you can talk me through everything that you see.
Ok, então podes-me dizer tudo o que tu vires.
I'm going to get you the help you need, and everything is going to be okay.
Vou arranjar-te a ajuda de que precisas e vai ficar tudo bem.
And, everything's fine, I'm okay, everything's great.
Eu estou bem, está tudo óptimo.
It's... Everything's okay.
Está tudo bem!
So just listen to me for a sec, okay? When we go back in the house, everything has to appear normal.
Então, ouve, quando voltarmos para dentro, tem tudo que parecer normal.
I was on a business trip when the outbreak hit and I should've come right back, but they told me everything was gonna be okay. And I believed them.
Estava numa viagem de negócio quando houve o surto, eu deveria ter voltado, mas disseram-me que tudo ficaria bem e acreditei.
You're sure everything is okay?
Tens a certeza que está tudo bem?
Okay, it looks like everything's coming along pretty good over here.
Parece que está tudo a correr bem por ali.
I can see everything, okay? Wait right here.
Esperem aqui.
Everything's gonna be okay.
Vai correr tudo bem.
Well, everything must be okay, then.
Bem, tudo deve estar bem, então.
- Everything okay? Mm.
Está tudo bem?
Everything will be okay, young sir. I promise.
Vai ficar tudo bem, rapazinho, eu prometo.
Go on upstairs, Patty. Everything will be okay.
Vai para cima, Patty, vai ficar tudo bem.
I hope everything's okay.
- Espero que esteja tudo bom.
I just burnt the sauce. Everything's okay.
Queimei o molho, está tudo bem.
Okay, um, I-I'll call you on Saturday and I'll explain everything.
Está bem. Eu ligo-te no sábado e explico-te tudo.
Neil deserved everything that he got, okay?
Neil mereceu tudo o que teve, certo?
That's all, and let everything else fall into place, okay?
Mais nada. Deixa que o resto vá ao sítio, sim?
Everything's okay.
Está tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]