Fair enough перевод на португальский
1,976 параллельный перевод
Fair enough, long as it's today.
- É justo, desde que seja hoje.
Fair enough.
É verdade.
Fair enough.
É justo.
Fair enough.
Muito justo.
I believe that, I stand by it. Fair enough.
- É isso que defendo e em que acredito.
Now if you can just give Annie and I a second alone and then I'll come back to your house and we can all sit down and talk. Fair enough?
Se me deixarem falar com a Annie, mais tarde passarei por vossa casa e poderemos conversar.
It's fair enough.
É justo.
Fair enough.
Isso é justo.
Fair enough.
Parece-me bem.
Fair enough.
Parece justo.
Well, I don't think it's... very reasonable to ask a sane human being to jump out of a building... and expect him to remain calm. Fair enough.
Bem, parece-me que não é... muito razoável pedir a um ser humano lúcido que salte de um edifício e esperar que ele se mantenha calmo.
Well, you know, fair enough.
Bem, sabes, isso é justo.
- Fair enough.
- É justo.
All right, fair enough.
Está bem, tem razão.
Fair enough. So where's your pictures of Oliver, then?
Então, onde estão as fotos do Oliver?
Please. Fair enough.
- É justo, tu és a chefe.
We're not stupid. Fair enough.
Menos mal.
All right, fair enough.
- E eu! É justo.
Fair enough.
- É justo.
All right, fair enough.
Tudo bem, é justo.
Fair enough.
Tudo bem.
- Fair enough.
- Pronto, tudo bem.
- fair enough.
É justo.
Ha, ha, ha. Fair enough.
Está bem.
Fair enough.
Justo.
That's fair enough.
É justo.
Well, fair enough.
É justo.
That's fair enough.
Boa explicação.
Fair enough. This guy?
Este fulano?
- Now, that's fair enough.
- É justo.
Oh, you say that like I didn't teach you damn near everything else you know? Fair enough.
- Dizes isso como se tudo o que sabes, não fui eu quem te ensinou.
Fair enough.
É justo. Continue.
All right. Fair enough. Yeah.
Está bem, parece-me justo.
Fair enough.
Como queira.
Fair enough. I think they just wanna toss in a shared seizure report if you get any product.
Quer partilhar connosco em termos do que encontramos na droga.
Fair enough. - Mm-hm.
Certo, é justo.
That's fair enough.
Não. É justo.
Fair enough.
Mas raramente há. - É justo.
Fair enough.
É justo. Queres pelo menos dizer-me quem ele é?
Because when there's a great public school, there aren't enough spaces, and so we do what's fair :
Pois quando há uma escola pública óptima, não há vagas suficientes, e então fazemos o que é justo :
Fair enough.
É justo o suficiente.
Fair enough.
Está bem.
Fair enough.
- É justo
Fair enough.
Bastante justo.
All right, fair enough.
é justo.
Fair enough.
Vocês eram amigos.
Fair enough.
Muito bem.
Is that fair enough?
Achas justo?
That sounds fair enough.
Parece justo.
Fair enough.
Está certo.
I'll pay you a fair wage, you'll stay out of trouble, and maybe you can buy that video game you thought was important enough to steal.
Pago-te um soldo justo, não te metes em confusões e talvez consigas comprar aquele jogo que achaste suficientemente importante para roubares.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35