Fill this out перевод на португальский
300 параллельный перевод
- Fill this out.
- Preencha isto.
I haven't got anything now, but fill this out and I'll call you if anything comes up.
Agora, não tenho nada, mas preencha isto que eu chamo se aparecer alguma coisa.
Would you fill this out, please?
Você preencher isto, por favor?
I WANT TO BOOK THIS THROUGH TO CHICAGO. FILL THIS OUT FOR ME, PLEASE. TRAIN NUMBER 311
Comboio número 311 proveniente de Nova York está a chegar à plataforma 6.
Do you want to fill this out?
Importa-se de preencher isto?
You could always start to fill this out and sign it.
Pode sempre ir preenchendo esste impresso e assiná-lo.
Would you fill this out, please?
Quer preencher isto, por favor?
Here, fill this out.
Toma. Preenche isto.
Okay, what you do is fill this out- - No, no.
- Então, tem de preencher isto...
Fill this out.
Preencha isto.
Fill this out, please.
Preencha isto, por favor.
Fill this out, you bring back tomorrow, all right?
Preenche isto e trá-lo amanhã, está bem?
Please fill this out.
Por favor, preencha isto.
I can't fill this out for you.
Não posso preencher isso por ti.
Would you please fill this out?
Preencha isto, por favor.
Would you fill this out, please?
Importa-se de preencher isto?
And we're gonna have to fill this out for Uncle Sam.
E que preencha isto para o Tio Sam.
Fill this out and read what's on the back.
Preencham isto e leiam o que está no verso.
- Fill this out and bring it back.
Preencham isto e depois entreguem.
Fill this out and bring it back.
Preencham isto e depois entreguem.
Look, I want you to study this application, then fill out the questions thoroughly.
Responde a tudo.
All right. You fill out this entrance examination, answering all required questions.
Faça esta prova de admissão e responda às perguntas.
Well, now, if you'll just fill out this form and send it to us with your check?
Bem, deve preencher este formulário e enviar-nos isto com o seu cheque?
Fill out this card later, if you will.
Preencha esta ficha mais tarde, se puder.
You fill out this questionnaire, send in S3 and they send you the phone numbers of three ideal mates.
Preenche-se um questionário e manda-se 3 dólares. E eles enviam os números de telefone de três pares ideais.
If you'd like to fill this form out.
Se você pudesse preencher este formulário.
Sonny, if the enemy ever caught you with this, they wouldn't kill you, they'd plump your eyes out and fill them full of sawdust.
Filhinho, se o inimigo te apanhasse com isto, eles não te matariam, eles tirariam os teus olhos e encheriam os buracos com serradura.
fill out this deposit slip right there.
Preencha esse recibo de depósito.
Fill out this form.
Preencha este formulário.
When you fill out this application, list all your years of dance education. Starting with the most recent place you've studied, and the number of years at each institution.
Quando preencher esta ficha de inscrição, certifique-se de relacionar todos os seus anos de educação em dança, começando pelo lugar mais recente onde estudou, e o número de anos em cada instituição.
When you fill out this application, be sure to list all your years of dance education.
Quando preencher esta ficha de inscrição, certifique-se de relacionar todos os seus anos de educação em dança.
When you fill out this application, be sure to write down all your years of previous dance training.
Quando preencher esta ficha de inscrição, certifique-se de listar todos os seus anos anteriores de treinamento de dança.
You couldn't fill this building with enough money... to get me to pull you out of a burning wreck.
Nem este edifício cheio de dinheiro conseguia que eu o fosse salvar de um incêndio.
Laura, fill this thermos with all the liquid nitro you can squeeze out of those sticks.
Laura, enche esses termos com toda a nitroglicerina que conseguires espremer dessas barras.
Yeah, fill out this and give it back to me, okay, when you're done.
Sim, preenche isto e devolve-mo quando acabares.
Fill this out in triplicate.
Obrigado.
Next, please! Fill this out in triplicate.
Próximo, por favor.
They'll send someone to pick this one up and we'll fill out a form for yours.
Eles vão enviar alguém para recolher esta... e nós temos que preencher um impresso para a tua.
Usually we fill out this form after a week.
Normalmente nós preenchemos este formulário após uma semana.
All right, while you fill out this questionnaire, I'm going to familiarise you with some of our options.
Preencha este questionário e enquanto, vou falar-lhe de algumas opções.
Would you just fill out this form, please?
- Podia preencher este formulário?
The Colonel is forcing him to fill out this stupid questionnaire.
O Coronel vai obrigá-lo a preencher aquele questionário estúpido!
- Please fill out this form.
- Por favor, preencha este formulário.
Honey, do me a favor. Fill out this form.
Querida, faz-me um favor, preenche-me este formulário.
Could you fill out this form?
Podes preencher este formulário?
Hey, Tiny, why don't you fill out this application so I can start checking your references.
Ei, Tiny, porque é que não preenches esta aplicação para eu poder começar a verificar as tuas referências?
If you'd like to fill out this application, I'll be right with you.
Se quiser preencher este formulário, eu já venho ter consigo.
You gotta fill out this form.
Tem de preencher este formulário.
If he needs special care, please fill out this bottom section.
Se ele precisa de cuidados especiais, preencha este campo.
Fill this thing out tonight.
Esta noite enche isto.
If you could just fill out this paperwork, consent form, that sort of thing.
Se não se importa de preencher isto, a autorização, etc.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out here 191
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out here 191