Out loud перевод на португальский
2,421 параллельный перевод
Read it out loud.
Lê alto.
Yeah, I said it out loud.
Sim, eu disse alto.
You know, it's just... I know, it sounds crazy,'cause now that I'm saying it out loud, it does sound crazy.
Parece uma loucura dito assim em voz alta.
Just thinking out loud.
É só uma ideia.
This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud!
Este fulano foi à televisão desafiar-nos a fazer algo sobre isto. Por amor de Deus!
For crying out loud!
Tem santa paciência!
Oh, for crying out loud, it's just a little rain.
Para quê tanto barulho, se não passa de uma chuvinha?
I don't say my prayers out loud.
Não digo as minhas orações em voz alta.
For crying out loud, Dean, you say the same thing every year!
Por amor de Deus Dean, dizes a mesma coisa todos os anos!
Do you hear him, like, out loud?
Ouve-o, tipo, em voz alta?
No no, not out loud.
Não, não, não em voz alta.
Now in my case he had to holler out loud, me laying on a slab in two pieces, sewed back together where some nigger done tried to core me like an apple.
Ora, no meu caso ele tinha de gritar em voz alta, eu deitado numa laje em dois pedaços, costurado onde um negro tentou cortar-me como uma maçã.
I'm saying out loud what everyone else thinks.
Digo em voz alta o que todos pensam.
Oh, for crying out loud.
Pelo amor de Deus.
Would it be better to just say it out loud?
Não seria melhor se dissesses isso em voz alta?
Read it out loud, Maude.
Lê em voz alta, Maude.
Oh, for crying out loud.
Por amor de Deus.
For crying out loud.
- Por amor de Deus.
All right, now, Gabriel, can you count from 1 to 10 out loud for me?
Bom, agora contas de um a dez em voz alta?
First time that I say that out loud.
É a primeira vez que eu digo isto em voz alta.
Wh... Did I say that out loud?
Eu disse isto em voz alta?
"He put his head back, closed his eyes," "and shouted out loud to the sky above."
" Ele ajeitou a cabeça, fechou os olhos... e gritou para o céu acima :
So, who wants to read their sonnet out loud?
Então, quem quer ler a sua poesia em voz alta?
Hand me your sonnets on the way out. And get excited'cause tomorrow you're all going to read these out loud.
E animem-se, porque amanhã todos vão ler em voz alta.
Can't believe I'm gonna say this out loud.
Não acredito que vou dizer isto.
Oh, for crying out loud, Humphrey.
Por amor de Deus, Humphrey.
Having to say it out loud this morning made me realize, if I'm estranged from my dad I really have no one.
Dizê-lo em voz alta, esta manhã, fez-me perceber que, se me afastar do meu pai, fico sozinha.
But I never said it out loud.
Mas nunca o disse em voz alta.
For crying out loud, I'd be dead by now if they bothered to check their work.
Pelo amor de Deus, podia estar morto se eles verificassem se estava morto.
But more than any other, this one deserves to be read out loud.
Mas, mais do que qualquer outro, este merece ser lido em voz alta.
Just thinking out loud.
Só estou a pensar em voz alta.
You make me sound crazy when you say it out loud like that.
Faz-me parecer maluca quando o diz em voz alta dessa maneira.
Oh for cryin'out loud...
- Por amor de Deus!
- Oh, for crying out loud.
- Por amor de Deus.
Why did you say that out loud?
Porque dizes isso em voz alta?
If I say it out loud...
Se eu disser em voz alta...
- Are you just gonna play the recordings out loud...
- Vais só passar as gravações em alta voz...
Sorry. Just panicking out loud.
Desculpe, estou só a entrar em pânico em voz alta.
Honestly, I was-I was just thinking out loud, but the suggestion did not go over well.
Sinceramente, eu só estava a pensar em voz alta, mas a sugestão não foi lá muito bem recebida.
Oh, for crying out loud.
Vou começar aos gritos.
I should say that out loud, " and then I say it out loud,
Devia dizer isto ". Depois digo e é espectacular.
Guys... Thinking out loud here, but maybe his date with Abby got off to a good start.
Pessoal... estou a pensar em voz alta, mas... talvez o encontro dele com a Abby começou bem.
I was just thinking out loud.
Estava só a pensar alto.
Sounded like you were emasculating out loud.
Parece-me que estavas a emascular alto.
Well, I... I'm just thinking out loud.
Bem, eu, estava apenas a pensar alto.
I'm going to recite a series of questions out loud, and I'm going to leave several seconds of silence in-between.
Vou fazer uma série de perguntas. E vou deixar uns segundos de silêncio entre elas.
I haven't read it out loud yet.
Ainda não o li em voz alta.
- Out loud?
- Em voz alta?
"Shh!" "Oh." Fine, I'll say it out loud.
Está bem, digo-o em voz alta.
Watch out, it'll be loud!
Toma atenção, vai ser barulhento!
Her silly laugh coming out of some child's mouth, loud like a mine drill.
A risada tola dela que saía da boca de alguma criança, tão alto como uma broca mineira.
loud 157
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
out like a light 17
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
out like a light 17