For cryin' out loud перевод на португальский
68 параллельный перевод
For cryin'out loud, the kid's own lawyer knew he didn't stand a chance.
Sinceramente, o próprio advogado do miúdo sabia que ele não tinha hipóteses.
For cryin'out loud.
Que pena!
Do you read me, Pelham, for cryin'out loud?
- Como se chama ela?
- Relax, will ya, for cryin'out loud?
- Tem calma, sim, sem gritar?
For cryin'out loud, Roger!
- Por amor de Deus, Roger!
Ah, for cryin'out loud, Ray!
Por todos os céus, Ray, fique quieto.
For cryin'out loud! Haven't you read the papers?
Não leste os jornais?
- I mean, for cryin'out loud. Mother, come here.
Mãe, venha aqui.
- For cryin'out loud!
- Por amor de Deus!
It was harmless, for cryin'out loud.
- Foi tão inofensivo, pelo amor de Deus.
You fought him, for cryin'out loud!
Sim, foi você que deixou o Ciclope viver.
For cryin'out loud!
Por amor de Deus.
For cryin'out loud, it's not your last conversation.
Por amor de Deus, não será a tua última conversa.
We're not demons, for cryin'out loud!
Não somos demónios, que raio.
For cryin'out loud, Harold. This ain't so difficult.
Por amor de Deus, isto não é assim tão complicado.
I mean, you're NASA for cryin'out loud.
Vocês são da NASA.
Oh, for cryin out loud, people,
Quando vão comprar um partamento, perdedores? Bom, este é nosso primeiro trabalho em Hollywood.
Uh-oh. [Seth Shouting] Oh, for cryin'out loud.!
Por amor de Deus!
- Yoink. - Ah, for cryin'out loud.
Por amor de Deus!
For cryin'out loud, Samuels, what'd you tell this man?
Por favor, Samuels, o que contaste a este homem?
For cryin'out loud...
Por amor de Deus...
For cryin'out loud.
Pelo amor de Deus.
Oh, for cryin'out loud, just knock her ass down. - [Moe] Way to shove, Edna.
Por amor de Deus, derrubem-na!
For cryin'out loud, it's this one.
É este aqui!
For cryin'out loud, the nozzle's the most important part.
- Essa é boa. O tubo é a parte mais importante.
Oh, for cryin'out loud.
Por amor de Deus.
For cryin out loud.
Por amor de Deus.
- Oh, for cryin'out loud!
- Oh, por amor de deus!
Oh, for cryin'out loud...
Oh, por amor de Deus...
For cryin'out loud.
Por amor de Deus.
For cryin'out loud, just give him the book back, please. If it'll give us some peace and quiet... Forget about it.
Dêem-lhe o livro para podermos descansar.
You're breakin my concentration, for cryin'out loud.
Está a desconcentrar-me. Eu retiro a ameaça.
For cryin'out loud, what?
Pelo Amor de Deus. O que é agora?
Oh, for cryin'out loud.
Pelo amor de Deus.
For cryin'out loud, somebody throw a pie!
Pelo amor de deuys, alguém atire um tarte!
Oh, for cryin'out loud, who mixed up the balls?
Por amor de Deus, quem misturou as bolas?
John, for cryin'out loud, do we move out or not?
John, vá lá, entramos ou não?
For cryin'out loud.
Por amor de Deus!
Will you two stop talkin'like that, for cryin'out loud?
Querem parar com isto, por amor de Deus.
For cryin'out loud...
Por amor de Deus.
Oh, for cryin'out loud...
Por amor de Deus...
- For cryin'out loud.
- Pelo amor de Deus.
What's the deal with...? - Oh, for cryin'out loud.
Esse tempo que estamos dando vai ajudar a esfriar as coisas.
- Oh for cryin'out loud!
- Que diabos!
For cryin'out loud, Roy, don't you see?
Francamente, Roy! Não percebes?
This is a funeral, for cryin'out loud!
Isto e um funeral, pelo amor de Deus!
Go on home, kid, before I call the cops. It's a school night, for cryin'out loud.
Vai para casa antes que chame a polícia, miúdo. e noite de escola.
Oh, for cryin'out loud!
Por favor!
For cryin'out loud, where's your Christmas spirit?
Por gritar fora ruidosamente, onde está o seu espírito natalício?
Ah, for cryin'out loud.
Santa Paciência!
For cryin'out loud, Scott, not even you can get out of this trap.
Pelo amor de Deus, Scott! Você não conseguirá escapar desta armadilha!