For heaven's sakes перевод на португальский
136 параллельный перевод
For heaven's sakes, you've got to hurry!
Pelo amor de Deus, apressa-te!
For heaven's sakes, don't be gentle with me now.
Pelo amor de Deus, nada de lamechas agora.
For heaven's sakes, what do you think I am, a vicious circle?
Por Deus, julgam-me o quê? Um círculo vicioso?
Well, for heaven's sakes, look who's here - and looking like he's at a wake. - Hiya, Brooklyn.
Pelos céus, vejam quem aqui está e que parece estar acordado.
- For heaven's sakes- -
- Pelo amor de Deus...
Oh, Larry, for heaven's sakes, go!
Pelo amor de Deus, vá!
For heaven's sakes, come along.
Por amor de Deus, vamos.
But for heaven's sakes, don't try to improve their minds.
Mas, por amor de Deus, não tente melhorar-lhes os espíritos.
For heaven's sakes!
Deus seja louvado!
For heaven's sakes, get me out of here!
Por amor de Deus, tire-me daqui!
- For heaven's sakes, no.
- Credo, não!
- Well, for heaven's sakes.
- Ena, graças a Deus.
- * * [Classical] - Oh, for heaven's sakes.
Oh, por amor de Deus.
Oh, for heaven's sakes. Lew Harris is going to star Vicky Parker in a big Broadway revue next season...
O Lew Harris apresenta a Vicky Parker na Broadway, para a semana.
Oh, for heaven's sakes. I glued them handles on only last week.
Por amor de Deus, ainda na semana passada colei a asa.
- Helen, for heaven's sakes.
- Helen, acalme-se.
For heaven's sakes, why, Pat?
Pelo amor de Deus, porquê Paty?
Just write, "Love, Brick" for heaven's sakes.
Escreve só o teu nome, por amor de Deus! - Não!
I'm putting my hand into the hat and out comes a real, live, for-heaven's-sakes bunny.
Ponho a minha mão dentro do chapéu e tiro um verdadeiro e vivo... coelho.
There's no such person for heaven's sakes.
- Céus, não existem pessoas assim.
Marsha, for heaven's sakes.
- Marsha, por amor de Deus...
For heaven's sakes, isn't Mr Peabody's order ready?
Nora, por amor de Deus, o pedido do Sr. Peabody ainda não está pronto?
For heaven's sakes.
Por amor de Deus.
It's, it's, it's confusing enough, for heaven sakes.
Já assim é bastante confuso!
Oh, for heaven's sakes.
Por todos os santos.
For heaven's sakes, Darrin.
Por amor de Deus, Darrin.
Oh, for heaven's sakes.
Por amor de Deus!
And I said. " If you're gonna kiss her. for heaven's sakes I mean. you're supposed to be her lover.
E eu disse : " Vai, beije ela, por Deus! supostamente é a sua amante.
Well, now that you're here, for heaven's sakes, find it.
Agora que estás aqui, vê se o encontras.
Well, for heaven's sakes!
Que óptimo! Um circo!
Let him go, for heaven's sakes!
Solta-o! Por amor de Deus, solta-o!
Jake, for heaven's sakes, will you pay attention?
Presta atenção. Estão pertos.
Why do you want to fight him, for heaven's sakes?
Porque o querem combater, pelo amor de Deus?
- Shh! - For heaven's sakes, Dwayne!
- Caramba, Dwayne!
So stay together, be remindful of the weather, and, for Heaven's sakes, don't pick it, or it will never heal.
Então, fiquem juntos, recordem o tempo, e, pelo amor de Deus, não lhe toquem, ou nunca se vai curar.
- [All Laughing] Oh, for heaven's sakes, Leonard.
Ah, por todos os céus, Leonard.
Just smile, for heaven's sakes.
- Sorri, por amor de Deus.
For heaven's sakes!
Pelo amor de Deus!
For heaven's sakes, Lois, this is not my wedding.
Por Deus, Lois, não é o meu casamento.
Oh, for heaven's sakes.
Pelo amor de Deus! Para trás.
Oh, for heaven's sakes.
Por amor de Deus.
For heaven's sakes, we must name this child.
Temos de dar um nome à criança.
For heaven's sakes, can't believe the price of these fleabags.
Por amor de Deus, nem acredito no preço destas piIecas.
Oh, for heaven's sakes, please don't bring that up.
Por favor, não toques nesse assunto.
Oh, for heaven's sakes, Edward, stop it.
Por amor de Deus, Edward. Pare!
Oh, for heaven's sakes, ook at this.
Ora, vejam só!
For heaven's sakes, Duchess, sweetheart.
Por Deus, Duchess, querida...
I mean, solitude's fine. Don't get me wrong. For heaven's sakes, after a hundred years... you go a little nuts!
A solidão tem os seus atractivos mas, ao fim de cem anos, fica-se meio maluco!
For heaven's sakes, it's not about the theatre. No, it's about real estate.
É sobre isso.
For heaven's sakes you could have called me.
Vim a pé. Pelo amor de Deus, por que não telefonaste?
For heaven's sakes, that's the appearance of evil.
Por tudo que é sagrado, isto é a aparência do mal.
for heaven's sake 399
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for him 328
for her sake 60
for himself 17
for how long 637
for helping me 16
for help 25
for hours 48
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for him 328
for her sake 60
for himself 17
for how long 637
for helping me 16
for help 25
for hours 48