Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Funny story

Funny story перевод на португальский

506 параллельный перевод
Just got a new funny story, that's all.
Arranjou uma história nova, é só isso.
I'm going to tell you a funny story.
Vou contar-te uma anedota.
The other day I heard such a funny story, it still makes me laugh.
No outro dia ouvi uma história tão engraçada que ainda me faz rir.
A funny story?
Uma história engraçada?
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
Isso faz-me lembrar uma piada que circula em Varsóvia.
I heard a very funny story.
Ouvi uma história muito engraçada.
It's a funny story.
É uma história engraçada.
Tell us a funny story and make us laugh.
Uma história engraçada que nos faça rir.
Tell us a funny story.
Conte nos uma piada engraçada.
Hey Joshua, I'll tell you a funny story.
Ei Joshua, eu conto-te uma história engraçada.
A funny story...
Uma história engraçada...
I'm going to tell you a funny story
Vou contar-lhe uma coisa engraçada
I heard such a funny story on the news this evening.
Hoje contaram algo engraçado nas notícias...
All you have to do is open up with a joke, a funny story.
Tudo o que tem a fazer é começar com uma piada.
Open with a funny story, then hit'em for money.
Abrir com uma piada e sacar dinheiro.
I'm just kind of tired from work, but it was a funny story, Ma.
Só estou como que cansada do trabalho, mas foi uma história engraçada, Ma.
Remember that very funny story...
Lembras-te daquela história engraçada?
This is a funny story.
Isso é uma história muito engraçada.
I felt a strange urge to tell a funny story.
Senti uma vontade repentina de contar uma história engraçada.
Hey, you want to hear a funny story?
Quer ouvir uma historia divertida?
It was a funny story.
Era uma história engraçada.
Funny story.
Estranha história.
That reminds me of a funny story going around Warsaw.
Brandy. Isso faz-me lembrar uma história engraçada que circula em Varsóvia.
There was another funny story...
Teve outra história engraçada...
- It's just a little funny story.
- É apenas uma história com piada.
just heard a funny story.
Posso servir alguma coisa?
that is a funny story. for now i'll assume this is a clerical error.
Não, não, não.
You know, that's a funny story.
Sabes, é uma história engraçada.
When I went to you this morning I said : "I'll tell her a funny story!"
O diabo que não sabe como se faz amor. Esta manhã quando parti para te encontrar... Me senti tentando a te contar uma história.
You know, I have often thought of that funny story you told me the first time we met on the beach.
Sabe, tenho pensado naquela história engraçada que me contou quando nos conhecemos na praia.
Mine's just a funny story.
A minha história não importa.
It's not like it's a really funny story.
Não é nenhuma história divertida.
Wasn't that a funny story I said?
Não tinha piada aquela história que contei?
Jerry. Jerry, tell them that funny story you were telling me... No.
Jerry, conta-lhes aquela história engraçada que estavas a contar.
- Then she told a funny story.
- Caramba! E ela contou uma história hilariante.
It's a really funny story how this happened.
A história de como isto aconteceu é muito engraçada.
- Funny story.
- É uma história engraçada.
Actually, it's a very funny story. There's a crack dealer in our building and my drummer called him- - Slit his throat so badly that his own mom couldn't identify him at the morgue.
Por acaso é uma história engraçada, mora um traficante no meu predio e e ficou tão amassado que a mãe dele não o conseguio identificar na morgue.
Well... funny story.
É uma história engraçada!
That wasn't such a funny story, was it?
Nao foi engracado, foi?
# A funny little story Mr. Bones #
Uma historia engracada, Sr. Ossos
There is a story that towards the end of the 19th century, there was a man with a very funny and ugly hand, who made everybody laugh.
Dizem que no final do Século XIX... havia um homem tão gracioso quanto desgraçado... que fazia todos rirem.
Candy's just been telling such a funny little story about- -
Candy estava exatamente contando uma pequena e divertida história familiar...
It's a story about these funny people who get married.
A história de umas pessoas estranhas a casarem.
Now, I have another story that might be funny, I mean, this one was not that hot.
Tenho outra história que é capaz de ser engraçada.
Story of his life. Very funny.
Muito engraçado.
I mean, I was going to, but on the way over, Brian told me the whole story, and a funny thing happened.
Quer dizer, ia fazer. Mas pelo caminho soube da história e aconteceu uma coisa engraçada.
This stupid story is not funny.
Não vê que essa sua estúpida história não me diverte por nada?
It's funny, you know. It's a good story.
É uma história engraçada, estás a ver?
Now, this specialist, uh, llario, there's something funny about his story.
Relativamente ao paramédico, um tal de llario, há algo estranho na história dele.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny.
Malta... ... finjam que estou a contar-vos uma história que tem imensa graça, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]