Generated перевод на португальский
470 параллельный перевод
It absorbed a massive dose of radiation, the type generated only from an atomic bomb.
Ela absorveu uma dose maciça de radiação, do tipo gerada apenas por uma bomba atómica.
Yes, that's it. It's the light generated in nuclear reactors. And that light looks very much like it.
É a luz gerada por reactores nucleares, e essas luzes são muito parecidas com esta.
Tremendous upsurge in generated power, captain.
Um aumento tremendo de energia, Capitão.
The energy generated by our power cells attracts it.
A energia gerada pelas nossas células de energia atraem-na.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Há um campo de energia extremamente forte a ser gerado aqui. - Só temos dificuldade em saber onde.
With regular pulsations of generated energy?
Com pulsações regulares de geração de energia?
Sensors give no readings of generated energy from Memory Alpha, captain.
Os sensores não mostram sinais de energia em Memory Alpha.
It seems to indicate artificial power being generated in factor 7 quantities.
Parece indicar uma energia artificial gerada em quantidades de factor 7.
You know, the fantasy bureau electrically-generated realities and all that.
São realidades geradas electricamente pelo departamento da fantasia e isso.
The first laser beam was generated through a diamond. And if old Metz deserves his reputation, the power of that thing could be incredible.
O primeiro raio laser foi gerado por um diamante e se o velho Metz fizer jus à sua reputação, o poder daquilo pode ser incrível.
From that'Hatred'only this much of love had generated for this world!
sobre a tua casa.... 16 anos antes....
Surely such a sophisticated household gadget Could not have been generated independently In two separate areas.
De certeza que um aparelho caseiro tão sofisticado não poderia ter sido criado autonomamente em áreas separadas.
It not only established new principles of orthodoxy, Also generated a new spiritual panorama.
Não só estabeleceu princípios novos da ortodoxia, também gerou um novo panorama espiritual.
The freak attraction became popular, and the business of film distribution generated big profits. "
A atração aberração tornou-se popular, e os negócios de distribuição de filmes gerou grandes lucros. "
An enormous amount of energy is generated by the local star.
Uma enorme quantidade de energia é produzida pela estrela local.
It generated an expanding shock wave and re-melted some of the surface.
Produziu uma onda de choque expandida e tornou a fundir parte da superfície.
Maps of alien lands will be generated from this information.
Mapas de terras estranhas serão produzidos a partir desta informação.
Every time a nucleus of helium is made, a photon of light is generated.
De cada vez que um núcleo de hélio é formado, um fotão de raios gama é produzido.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
Mas no seu interior oculto, nos fornos nucleares onde a luz solar é gerada a sua temperatura é de 20 milhões de graus.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Os raios X eram, plausivelmente, gerados pela fricção, do disco de acumulação de gás rodeando o buraco negro.
It slips through a self-generated crack in the space-time continuum.
Desliza através de uma fenda autoproduzida na continuidade espaço-tempo.
The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars.
A matéria que nos forma, foi gerada há muito, e muito longe nas estrelas gigantes vermelhas.
Its warmth generated lightning.
O seu calor moderado originou os relâmpagos.
But they are both generated in the spectacular deaths of massive stars thousands of light-years distant.
Mas ambas são produzidas nas espectaculares mortes de estrelas maciças a milhares de anos-luz de distância.
They supported scientific research and generated new knowledge.
Apoiavam a investigação científica e geravam nova sabedoria.
Doctor, do you have any idea how these force fields are generated?
Doutor, tem alguma ideia de como estes campos de força são criados?
It is protected by an energy shield... which is generated from the nearby forest moon of Endor.
É protegida por um escudo de energia... que é gerado pela Lua de Endor.
Something about the field generated by a living organism.
Tem a ver com o campo gerado por organismos vivos.
What we have here, as near as I can tell, is an electrically-generated point of force.
O que temos aqui, tanto quanto percebo, é um ponto de força gerado electricamente.
The power of the sun gives him internally generated heat.
A energia do Sol deu-Ihe calor gerado internamente.
Begun on the studio floor, completed with computer-generated imagery.
E o gordo deve ser o Goering. Ele era viciado em cocaína e era um travesti.
What's a knockout like you doing in a computer-generated gin joint like this?
O que é que uma beleza como tu faz num antro gerado por computador como este?
I know you're a computer-generated image, but..... your smell,... your touch, the way you feel,... .. even the things you say and think seem so real.
Eu sei que és uma imagem gerada pelo computador, mas o teu cheiro... o teu toque, a tua forma de sentir até as coisas que dizes e pensas parecem real.
Lies generated by your sick tormented minds.
É tudo mentira! Mentiras geradas por mentes diabólicas!
Any light they have must be artificially generated.
Qualquer luz que eles tenham deve ser gerada artificialmente.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
Talvez a descarga de gigawatts e o campo de deslocação temporal, criado pelo veículo, causassem uma rotura das minhas ondas cerebrais, provocando amnésia momentânea.
So how do leatherbacks retain that precious and expensive internally generated heat?
Então, como é que as tartarugas-de-couro retêm esse precioso e dispendioso calor gerado internamente?
I generated the sufficient dollar revenue to buy them.
Já fiz dinheiro o suficiente para vocês os comprarem.
You know that 70 % of the economy of this island... is generated through tourism.
70 % da economia desta ilha depende do turismo.
The electrical impulse generated by the battery never reached the boy's heart.
O impulso eléctrico gerado pela pilha não chegou ao coração do rapaz.
- This entire ship, its crew and everything on it is computer-generated.
- Esta nave toda, a sua tripulação e tudo o resto é gerado por computador.
It's just a computer-generated fantasy.
É uma fantasia criada por computador.
Using a random number sequence, generated by the gamma pi code series 000 / 3 has met with the same results as in previous trials.
A sequência numérica casual gerada pela série "Gama Pi" do código 0,0,0 do texto três deu-me os mesmos resultados que o teste anterior.
Sir, did you give your son your blood profile generated by the clinic's computer? No.
Deu ao seu filho o seu perfil sanguíneo, gerado pelo computador da clínica?
The matter has generated great interest in our government.
Esta questão gerou grande interesse no seio do nosso governo.
The images I saw while shut down were generated by a series of previously dormant circuits.
As imagens que eu vi enquanto desliguei foram geradas por umas séries de circuitos previamente dormentes.
Before they died, they programmed the autopilot and generated the minefield to protect the machine from the wrong hands.
Antes de morrerem, eles programaram o piloto automático e criaram o campo minado para evitar que a máquina caísse nas mãos erradas.
Under the direction of the Three Masters... the raccoons generated an indescribable amount of power.
Todos os guaxinins participaram, tivessem ou não dotes de transformação, e juntos geraram e focalizaram quantidades fenomenais de energia.
In the past six months... "The Game" has generated over $ 1.5 billion in revenue...
Nos últimos 6 meses "The Game" gerou uma receita superior a $ 1.5 bilião...
I can't believe it's generated by astatine deposits.
Não acredito que seja gerado por depósitos de ástato no leito. Bom dia, Ben.
They're generated by particle emissions from the Bersallin sun.
Geram-se pela emissão de partículas do sol do Bersallis, que causam um efeito de cascata na atmosfera que...
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59