Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Generally speaking

Generally speaking перевод на португальский

95 параллельный перевод
Well, generally speaking, a shoe fetishist is a person who has a sexual problem in relation to shoes.
Bem, de modo geral, um fetichista de sapatos é uma pessoa que tem um problema sexual relacionado a sapatos.
Generally speaking, everything is fine.
Em termos gerais, está tudo bem.
I'm very fond of my family... generally speaking.
Amo muito a minha família de um modo geral!
Generally speaking, it's dangerous for a beautiful girl like you... to be hitchhiking at night.
Normalmente, é perigoso uma rapariga bonita como você pedir boleia à noite.
I know. That's because, generally speaking... beautiful girls like me don't carry guns.
Isso é porque normalmente, as raparigas bonitas como eu não andam armadas.
Generally speaking, yes, sir.
Genericamente falando, sim, sir.
generally speaking things have gone about as far as they can possibly go when things have got about as bad as they can reasonably get.
As coisas já foram até onde podem ir. Ficaram tão más quanto podiam ficar.
Generally speaking, a ghastly place, reeking of virtue's sour smell.
Ou seja, um lugar assustador, que tresandava ao fedor da virtude.
Generally speaking, you don't need any extra incentive to murder a dry cleaner.
Normalmente, não é preciso nenhum incentivo adicional para matar o homem da lavandaria.
I don't know if they have live broadcasts from the Tonga Islands but generally speaking, yeah.
Não sei se têm transmissões ao vivo das Ilhas Tonga, mas de um modo geral, sim.
All right, but generally speaking, guts include pus. GUYS :
Está bem, mas geralmente, entranhas incluem pus.
Generally speaking, when scary things get scared, not good.
Geralmente, quando coisas assustadoras ficam assustadas, não é bom.
They don't last for more than an hour... but then, generally speaking, you don't need them for more than that.
Não duram mais do que uma hora, mas, geralmente, não são necessários por mais tempo.
Generally speaking, you don't change a guy.
Em geral, não se muda um homem.
Granted, they smell better now, generally speaking.
É verdade que cheiram melhor agora, em geral.
Generally speaking how would you characterize your relationship with Tyson?
Falando no geral... como é que caracterizava o seu relacionamento com o Tyson?
Well, there were differences, but generally speaking we respected each other.
Bem, havia diferenças, mas falando no geral respeitávamo-nos mutuamente.
- I wouldn't worry about that. Generally speaking, Somalis can't shoot for shit.
Em geral, os Somalis são péssimos atiradores.
Generally speaking, you lose here, you don't get it back.
Em geral, quando perdes aqui, não o recebes de volta.
And just generally speaking, what made you decide to come here today?
Em termos gerais porque decidiram vir cá hoje?
- Generally speaking, yes.
- Falando geralmente, sim.
Kittens prefer cream or fish, generally speaking.
Raramente fica cozido o filete grelhado especial.
Generally speaking, it's a no-win situation.
É preso por ter cão e preso por não ter.
Generally speaking, most people hear things.
Melhor dizendo, muitas pessoas escutam coisas.
And, generally speaking, when there's a file there's surveillance.
E, normalmente, quando há um dossier há vigilância.
Generally speaking.
Normalmente.
Generally speaking, where there's an arm, there's a body.
Geralmente, onde existe um braço, existe um corpo.
But, generally speaking, I mean, your students love you, whereas mine say my classes put them to sleep.
Mas, em geral, os teus alunos adoram-te enquanto os meus dizem que as minhas aulas os fazem dormir.
Well, generally speaking, that's my type.
Bem, falando genericamente, é o meu tipo.
And, generally speaking, when there's a file there's surveillance.
E, normalmente, quando há um dossier, há vigilância.
Generally speaking, these cases involve a voice in the attic a peevish little spirit who's in need of a little bit of hand-holding.
De um modo geral, estes casos envolvem uma voz no sotão um espiritozinho teimoso que precisa de carinho.
Generally speaking, women don't leave their husbands for guys who have girlfriends.
Geralmente, as mulheres não deixam os maridos por homens que têm namoradas.
Generally speaking I think you're a good guy, I do, and that's why I'm not too proud of the things I said to you the other day
De uma forma geral, acho que és um bom tipo, a sério, e é por isso que não me orgulho das coisas que te disse no outro dia.
And I don't have to tell you who those people, generally speaking, vote for, okay?
E nem preciso de te dizer em quem é que estas pessoas votaram, certo?
Generally speaking, it seems to me that water and war are the only loves in your life.
Geralmente falando, parece-me que toda aquela água e guerra são os únicos amores na tua vida.
But generally speaking, our buddy is a walking self-healing machine.
Mas no geral, nosso amigo é uma máquina regenerativa que anda.
Generally speaking, it's mostly all I've had.
De um modo geral, foi quase sempre isso que tive.
Roy, I'm at the address that you gave me, but clearly, it's the wrong place because generally speaking, meetings with cosmetics'companies don't take place in buildings where there're graffitis where the doors should be. So, call me back.
Roy, estou na morada que me deste, mas deve ser o sítio errado, porque as reuniões com empresas de cosméticos são em prédios com portas.
But generally speaking that is affirmative.
Mas falando francamente, é afirmativo.
And in recognition of my humble endeavours to uphold a tone within these walls, it has become the not infrequent custom for my personal admirers to leave some small testimonial... in pecuniary form, generally speaking, in my child's name if not in my own.
E em reconhecimento do meu humilde empenho em apoiar um tom dentro destas paredes, se tornou o não infreqüente costume para meus admiradores pessoais deixar alguma pequena homenagem... na forma pecuniária, em geral, no nome de minha criança, se não no meu próprio.
I'm an affirmative kind of guy, generally speaking, but...
Sou um tipo de pessoa positiva. Falando no geral.
I'm an affirmative kind of guy, generally speaking,
Sou um tipo de pessoa positiva.
IT'S BEEN EATING OUR PETS AND PUTTING US... GENERALLY SPEAKING.
Tem comido os nossos animais de estimação e nos tem colocado...
Teachers'unions are, generally speaking, a menace and an impediment to reform.
Os sindicatos de professores, no geral, são uma ameaça e um obstáculo à reforma.
I mean generally speaking.
Quero dizer, no geral.
Generally speaking, if there's a delay Of more than 20 minutes, I might as well be driving a party bus.
Se houver um atraso de mais de 20 minutos, eu podia estar a guiar um autocarro em festa.
Generally speaking, a good hiding place... is hard to find but easy to access.
Geralmente, um bom esconderijo é difícil de encontrar mas fácil de aceder.
Although, generally speaking, it doesn't wind up well for the duct crawlers.
Apesar de, geralmente, não acabarem bem para os que estão dentro delas.
All right, but generally speaking, guts include pus.
Vamos alugar uns filmes, fazer Candy Corn, ouvir o Jim Nabors cantar canções de Halloween.
I'm speaking generally.
Falei no geral.
You know, generally speaking,
Geralmente falando, acho que me tornei imune às tuas perguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]