Get outta here перевод на португальский
4,550 параллельный перевод
I agree with her, we gotta get outta here.
Concordo com ela. Temos que sair daqui!
Let's get outta here.
Vamos sair daqui.
Yeah! You gotta get outta here!
Sim, tens de sair daqui!
And then you and I broke up, and I-I just- - I wanted to get outta here, to do something different, something... inspiring.
E depois nós acabámos e eu queria sair daqui, fazer algo diferente e inspirador.
I-I can't get outta here.
Não consigo sair daqui.
Get outta here right now.
Sai daqui agora. Não faças nada precipitado.
Insanely, wanna get outta here?
Tremendamente, vamos sair daqui?
Get outta here, head on home, and catch up on some much-needed rest.
Saiam daqui, vão para casa e tenham um merecido descanso.
- Let's get outta here.
- Vamos embora daqui. - Não, quero dançar.
Get outta here, Ray.
Sai daqui, Ray.
We trade him in, we get outta here.
Vamos negociá-lo, para sairmos daqui.
Let's get outta here.
Vamos embora.
It's time for me to move on. I-I gotta get outta here.
Está na altura de seguir em frente, tenho de sair daqui.
- The important is to get outta here, huh?
- O importante é sair daqui?
- Let's get outta here.
- Vamos sair daqui. Nem pensar.
So unless you want me to go on camera and tell them you turn into a dog and she turns into you, y'all better get outta here.
Por isso, a não ser que queiras que vá em frente das câmaras dizer-lhes que tu te transformas num cão e que ela se transforma em ti, vocês deviam sair daqui.
- Get outta here.
- Sai daqui.
I told her to " Scram, get outta here, beat it!
"Desaparece daqui, puta!"
It's late. I'm gonna get outta here.
É tarde, vou-me embora.
Get outta here.
Sai daqui.
Get outta here now.
Saiam agora.
You need to get outta here, right now!
Tu precisas de sair daqui, agora
Get outta here, white boy.
Sai daqui, branquito.
Okay, let's get outta here.
Ok, vamos sair daqui.
Look, get outta here before you get hurt.
- Saia daqui antes que se magoe.
Look, Deb, for your own safety, get outta here now.
Olha, Deb, para a sua própria segurança, saia daqui agora.
We're gonna get you outta here, okay?
- Vamos tirar-te daí, está bem?
Have security get him outta here.
Manda a segurança retirá-lo.
Come on let's get you outta here.
Vamos sair daqui.
We need to get the hell outta here.
Precisamos sair já daqui!
Now stop distracting my boys and get the hell outta here.
Agora, pára de distrair os meus homens e pira-te daqui.
Now get the hell on outta here.
E agora põe-te a andar daqui para fora.
What's to keep me from lightin'outta here first chance I get?
O que me impede de fugir daqui na primeira oportunidade que tenha?
Okay, can we just get the hell outta here now, before one of my dad's deputies sees me?
Certo, então podemos sair daqui antes que um dos ajudantes do meu pai me veja?
Took my hand and he said, uh, "Let's get the hell outta here, Katie."
O meu pai apanhou-me a mão e disse "Vamos sair daqui, Katie."
I got to get him outta here right now.
Tenho que o levar daqui rapidamente.
Get the hell outta here!
Vê? Desapareçam daqui!
Frank, get them the hell outta here!
Frank, tira-os daqui!
Just... please just get me outta here.
Apenas me tire daqui, por favor.
Get the hell outta here!
Saia já daqui.
All the more reason why we need to fire up the machine and get the hell outta here.
Mais uma razão para activarmos a máquina e sairmos daqui.
Alison, get the hell outta here!
- Alison! - Sai daqui, Alison!
Let's get the fuck outta here.
Vamos sair daqui para fora.
Get me the hell outta here, man!
Tire-me daqui, meu!
Please tell me you have a plan to get us outta here.
Por favor, diz-me que tens um plano para sairmos daqui.
Ready to get the hell outta here?
Estás pronto para sair daqui, finalmente?
You gotta get these cameras outta here.
Têm de tirar estas câmaras daqui.
Get her outta here.
Levem-na daqui.
Get on outta here.
Saia daqui.
We have to get you well so we can get you outta here before your mother finds us.
Temos de pôr-te bom para sairmos daqui antes que a tua mãe nos encontre.
Pl... - Mr. Durant, let's get you outta here.
Sr. Durant, vamos sair daqui.
get outta the way 42
get outta my house 17
get outta my way 34
get outta there 64
outta here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
get outta my house 17
get outta my way 34
get outta there 64
outta here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106