Glad to meet you перевод на португальский
350 параллельный перевод
Glad to meet you.
Muito prazer.
I am very glad to meet you.
Estou muito feliz em conhecer-te.
Glad to meet you, Rocky.
Muito prazer.
Mr. Jenkins, I'm glad to meet you.
- Como estão, cavalheiros? É um prazer conhecê-lo, Sr. Jenkins.
- Glad to meet you.
- É um prazer.
How do you do? glad to meet you.
- Muito prazer.
I'm glad to meet you, Mr Runyan.
Prazer em conhecê-lo, Sr. Runyan.
- Glad to meet you, fellas.
- Prazer em conhecer-vos.
I thought I recognized you. Glad to meet you.
Reconheci você.
- Im glad to meet you, Mr. Enright.
- Prazer, Sr. Enright.
Awfully glad to meet you.
Muito encantado em conhecê-la.
Well, I'm glad to meet you, Captain.
Prazer em conhecê-lo, Capitão.
Well, I'm glad to meet you.
Bem, estou feliz por o conhecer.
- I'm glad to meet you.
- Prazer em o conhecer.
Glad to meet you.
- Prazer em conhecê-lo.
- Hello, girls! Glad to meet you.
Prazer em conhecê-las.
Well, I'm certainly glad to meet you.
Bem, estou mesmo contente por a conhecer.
- I'm glad to meet you officially.
- Prazer em conhecê-lo pessoalmente.
Oh. Glad to meet you, Bobby.
Prazer em conhecê-lo, Bobby.
Well, I'm glad to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
- Glad to meet you.
- Prazer em conhecê-la.
glad to meet you.
Encantado.
- Glad to meet you.
- Muito prazer em conhecê-lo.
Anyway, I'm glad to meet you.
Em todo o caso, prazer em conhecê-lo.
- Glad to meet you, Mr. Marin.
- Prazer em conhecê-lo, Sr. Marin.
Glad to meet you, pidge.
- Prazer.
Charlie, may I present Father Steven Donahue? Glad to meet you, Charlie.
- Charlie, o Padre Steven Donahue.
Glad to meet you. Used to know your father.
É um prazer conhecê-lo.
Glad to meet you.
Encantado.
- I'm glad to meet you.
- Muito prazer.
- Glad to meet you, Uncle John.
- Muito prazer, tio John.
Glad to meet you, ma'am.
É um prazer conhecê-la.
Mr. Friend, I am very glad to meet you.
- Sr. Friend, prazer em conhecê-lo.
- Why, glad to meet you.
- Mas que prazer conhecê-la.
- Glad to meet you both. - I'm sorry if I've embarrassed you.
- Desculpe se os embaracei.
Very glad to meet you, sir.
- Muito prazer.
Glad to meet you, Bog...
Encantado em conhecê-lo, Boggs!
- Glad to meet you.
- É um prazer conhecê-lo.
Very glad to meet you, Mrs. Gates.
Muito prazer, Sra. Gates.
- Glad to meet you. - And I, you.
- Prazer em o conhecer.
- Glad to meet you, Professor.
- Como está?
- Glad to meet you, Grant.
- Prazer em conhecê-lo.
Colonel, if you'd like to meet Mrs. Tura, I'd be glad to introduce you.
Coronel, se quiser conhecer a Sra. Tura, posso apresentá-la.
If you meet our requirements, we'll be only too glad to accommodate you.
Se satisfizer as nossas condições ficaremos demasiado contentes em acomodá-lo.
Glad to meet you.
Prazer em conhecê-la. Querem juntar-se a nós?
I'm sure you'll be glad to meet Mr. Gillis.
Acho que vai gostar que eu lhe apresente o Sr. Gillis.
- Glad to meet you, ma'am.
- Prazer em conhecê-la.
You know, I'm really going to be glad to meet the Colonel.
Sabe, vou ter um enorme prazer em conhecer o Coronel.
Glad to meet you.
- Prazer em conhecê-la.
I sent your father that telegram from Junction City like you told me, and he'll be at Spindle Station to meet you and mighty glad to see you, too.
Mandei ao seu pai um telegrama de Junction como você me disse, e... ele estará em Spindle para se encontrar consigo, e ficará muito contente em vê-la.
Glad to see you. - It's an honor to meet you.
- Prazer em conhecê-Ia.
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
to meet you 22
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
to meet you 22