Glad to hear that перевод на португальский
517 параллельный перевод
Thanks, I'm glad to hear that.
Obrigado, estou feliz em ouvir isso.
- I'm glad to hear that.
- Fico contente por saber.
I was glad to hear that. I said to myself, "That Leeson's just the man for Lucy."
Gostei de saber disso. Disse para comigo : "Esse Leeson é o homem ideal para a Lucy."
Well, I'm mighty glad to hear that, Jeeter because I'm out this morning to run all the sin off Tobacco Road and I got a good start.
Estou bastante feliz em ouvir isso, Jeeter, porque hoje saí para acabar com o pecado em Tobacco Road e comecei bem.
I'm glad to hear that.
Fico contente por saber isso.
- I'm glad to hear that. Your mistress is very particular about everything being very correct.
A sua senhora exige que tudo seja muito correcto.
Oh, well, I'm very glad to hear that.
Fico feliz por ouvir isso.
Well, I'm very glad to hear that.
Fico feliz.
- Well, I'm very glad to hear that.
- Fico feliz por ouvir isso.
Well, I'm certainly glad to hear that.
Bem, fico contente em ouvir isso.
I'm glad to hear that. We hear different. That she was just waiting to see you get well again before she went.
Ouvi uma coisa diferente, que só estava à espera que ficasse bem para partir.
Well, I'm glad to hear that.
- Folgo muito em sabê-lo.
I thought you'd be glad to hear that. Good-bye, UncleJervis.
Bem me parecia que ia gostar de saber.
- I'm glad to hear that.
- Fico contente por saber isso.
I'm very glad to hear that.
- Agrada-me ouvir isso.
I'm glad to hear that.
- Ainda bem.
However, you'll be glad to hear that the money was in an excellent state of preservation.
No entanto, vocês vão ficar contentes por ouvir isto : o dinheiro estava em excelente estado de conservação.
I'm glad to hear that.
Folgo muito em ouvir isso.
Well, I'm real glad to hear that.
Fico contente em sabê-lo.
I'm very glad to hear that, sir.
Alegra-me ouvir isso.
- Well, I'm glad to hear that. This is Miss Whiteman. I saw you here about two months ago and had a little chat with you.
Eu o vi aqui há mais ou menos dois meses... e conversamos um pouco.
Well, I'm glad to hear that, Fauntleroy.
Fico contente por ouvir isso, Fauntleroy.
Well, I'm glad to hear that.
É bom ouvir isso.
I'm glad to hear that, Jim.
Folgo em ouvir isso, Jim.
Well, I'm glad to hear that.
Muito bem.
Well, I'm really and truly very glad to hear that.
Bem, fico realmente feliz por ouvir isso.
I'm glad to hear that.
Fico contente em ouvir isso.
Dear sir, I'm glad to hear that your studio audience Disapproves of the last skit as strongly as i.
Caro senhor, fico contente por saber que a assistência do estúdio desaprova o último sketch tanto como eu.
I'm glad to hear that, my son.
Folgo em ouvir isso, meu filho.
Glad to hear that.
Ainda bem.
I'm glad to hear that.
Fico contente por saber disso.
I'm glad to hear that.
Agrada-me ouvir isso.
I'm glad to hear that.
Fico contente por ouvir isso.
I mean, I'm very glad to hear that.
Terei todo o prazer em ouvi-lo.
I'm glad to hear that.
- Fico feliz em saber.
Right glad to hear that, son.
Fico contente por ouvir isso, filho.
- I'm glad to hear that.
- Me alegro de ouvi-lo.
I'm glad to hear that.
Alegra-me ouvi-lo dizer isso.
I'm glad to hear you say that.
Nós. Que bom ouvir isso.
I'm glad to hear that, captain.
Ainda bem que concorda, Capitão.
Glad to hear you talk that way.
Fico feliz em ouvi-lo dizer isso.
You cannot imagine how glad I am to hear that, Paul.
Não imagina como aprecio ouvir isso, Paul.
I'm glad to hear you say that.
Ainda bem que diz isso.
Mike, I'm so glad to hear you say that.
Mike, estou tão feliz por o ouvir dizer isso.
I'm glad to hear you say that.
Fico contente por dizeres isso.
Glad to hear you say that.
Fico feliz por ouvir isso.
We are glad to hear that.
Ainda bem.
- Glad to hear you say that.
Alegra-me ouvír isso.
I'm glad to hear you say that.
Fico contente com as tuas palavras.
I'm particularly glad that these lovely children were here today to hear that speech.
Fico muito contente por estas belas crianças... estarem hoje aqui a ouvir este discurso.
I'm glad to hear you say that, Annie, because what we got goin'here definitely ain't love.
- Me gosta ouvir-te dizer estas coisas, Annie, porque quando isto... terminar vamos sair de aqui apaixonados
glad to meet you 91
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
hear that 394
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
hear that 394