Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Glass shattering

Glass shattering перевод на португальский

59 параллельный перевод
[glass shattering] I don't know what you're still practicing for, Carrie.
Não sei porque continuas a praticar.
[Glass shattering] Don't thank me.
Não me agradeças.
[Glass shattering] Alf : remove it slowly.
Tira isso devagar.
[Glass shattering] sweetheart.
Querida.
We gotta ventilate this heat. ( GLASS SHATTERING )
Temos de arejar isto.
( glass shattering )
Temos de prender o René.
( card shark gasps ) ( glass shattering )
Onde vai?
- [Glass Shattering]
Josh.
- [Glass Shattering] We will make you go.
Se não se forem, faremos com que vão.
( glass shattering )
Toma esta, Tobias.
[Glass Shattering]
Desculpe.
- It must have been the whistle. - [Glass Shattering]
Deve ter sido o apito.
- ( GLASS SHATTERING ) - Rest now, sweet prince.
Descansai agora, querido príncipe.
[Glass shattering] Hey, buddy, I said, "Where are you going?"
Amigo, perguntei para onde é que vai.
( glass shattering ) what's that?
O que foi aquilo?
( glass shattering ) you're not the boss of me!
Já não manda em mim! Meu Deus!
[Glass shattering] It'll be the best decision of your life.
É a melhor decisão da tua vida.
Electrical circuits popping, glass shattering, the hiss of appliances decompressing and then exploding.
Circuitos eléctricos a estoirar, vidro a partir-se, o assobio dos electrodomésticos, a perder gás e depois a explodir.
( GLASS SHATTERING ) 10 milligrams of diazepam.
- 10mg de diazepam.
( Glass shattering ) Why do we always end up trapped in a horror movie?
Porque é que acabamos sempre presos num filme de horror?
( explosion, glass shattering )
( explosão, vidro a estilhaçar )
Then the shattering of glass.
Ouviu-se então o estilhaçar de vidros.
In the back room. ( lock clicks ) ( glass shattering )
Na sala de trás.
( glass shattering )
Cuidado!
I can anticipate the explosion. The sound of shattering glass.
Fico a imaginar a explosão, o som dos vidros a estilhaçarem-se
[glass shattering ] [ coughing] I just don't understand it.
Eu não estou a entender.
[Glass Shattering] Someone's trying to get in!
Alguém está a tentar entrar.
[Glass Shattering]
Flores, talvez, mas sempre que compro doces para uma garota... por algum motivo, eles não chegam inteiros a casa dela.
( glass shattering )
Está no barbeiro.
♫ Lucky Luke, here's to you ( gun fires ) ( glass shattering )
É o suficiente para os dois, por agora.
( glass shattering, metal clanging ) what was I supposed to do, stop them from driving ooff? .
O que devia fazer, impedi-los de se meterem no carro e irem embora?
I don't go about shattering glass or pouring acid down pillar boxes.
Não parto janelas nem deito ácido em marcos do correio.
- Shh! Shut up! - ( Shattering glass )
Cala-te!
No, I'm not afraid to fall [engine revving ] [ glass shattering]
Muito bom!
[Glass shattering] I want you to get out of here right now.
- Davis. Sai daqui imediatamente.
Like hissing snakes or shattering glass that chilled their hearts and with a dire foreboding filled.
Como cobras sibilantes ou vidro a estilhaçar-se que gelaram os seus corações e os encheram de um mau presságio.
[Glass Shattering]
( Vidro a Partir-se )
Ohhh... ( SHATTERING GLASS )
Ohhh... Estás contente agora?
Yeah. What's the point of shattering the glass ceiling if you're just going to let yourself be objectified like a dessert buffet?
Para quê acabar com o preconceito machista se as pessoas se deixam transformar em objectos ou como um buffet de sobremesas?
[glass shattering] Dow Chemical had just bought Union Carbide, a company that became infamous in the 1980s.
Dow Chemical acabou de comprar a Union Carbide, uma companhia que se tornou infame nos anos 80.
The result of the bullets shattering the glass. She was there.
Exactamente, resultante das balas a partirem o vidro.
Your work on Emily's list, your mentoring of young lawyers, your shattering of the glass ceiling...
O teu trabalho na lista da Emily, a tua orientação de jovens advogados, o teu despedaçar do tecto de vidro...
[Glass Shattering ] [ Renee Gasps, Grunts]
O Samir...
[Glass shattering]
Grant, estás bem?
( glass shattering ) ⠙ ª ⠙ ª ⠙ ª Here it comes ⠙ ª ⠙ ª Here it comes, here it comes ⠙ ª ⠙ ª Here it comes ⠙ ª Here comes your nineteenth nervous breakdown... ⠙ ª
"MIAMI MEDICAL" - S01E05 = Golden Hour =
The crust is increasingly thin, like shattering glass. Magma bubbling up everywhere.
A crosta está cada vez mais fina, está frágil como um vidro estilhaçado, magma a aparecer por toda a parte.
( GLASS SHATTERING ) No!
Não!
[GLASS SHATTERING ] [ RADIO BLARING]
Eu não preciso da tua paciência...
I hear glass ceilings shattering all over town.
Ouço telhados de vidro a estalar por toda a cidade.
( glass shattering )
Senhora Secretária?
Be advised, we've got multiple gunshots fired... [glass shattering]
Informo, temos diversos disparos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]