Glasses clink перевод на португальский
28 параллельный перевод
Are you nuts? - I distinctly heard the glasses clink.
- Ouvi o tinir dos copos.
( glasses clink )
( óculos tinem )
[Glasses Clink] Well, I guess that's it.
Bem, acho que é assim.
- [Glasses Clink] - Cheers.
- Saúde.
He was a lifelong teetotaler. [Glasses clink]
Toda a vida fora abstémio.
[Glasses clink]
[Tilintar dos vidros]
- [Glasses clink ] - [ Laughs]
Malta, ouçam.
- ( glasses clink ) - Thank you.
Obrigada.
[glasses clink] It looks like the footprint of the house Matches what we were able to access from public records.
Parece que as dimensões da casa correspondem ao que fomos capazes de aceder do registos públicos.
Well, cheers to that. [glasses clink]
Bem, brindemos a isso.
- [Glasses clink]
- Saúde.
Father pierre, why did you stay on In this colonial campari-land Where the clink of glasses mingles
Padre Pierre, porque ficou nesta terra colonial Campari, onde o tilintar dos copos se mistura com o zumbido dos mosquitos, onde cascatas de uísque arrastam para longe as preocupações de um whicker cansado do mundo?
Let clink the glasses
Deixa o tinido dos copos...
"Let clink the glasses, whatever the outcome"
Deixa o tinido dos copos... seja qual for o resultado...
"And hear the dhamk-dhamk-dham" inside your heart... " when you clink the glasses " This madeira "... "
E escuta o dhamk-dhamk-dham dentro do teu coração... quando tilintares os copos... isto é madeira...
- That deserves a clink of the glasses.
- Isso merece um brinde.
Man, couples in this state sure like to clink glasses.
Os casais nesse estado gostam mesmo de fazer brindes.
I clink glasses to your health
Brindo à tua saúde
Tongue-kiss the maid of honor at the reception when people clink glasses. Nice. Excellent.
- Excelente.
The impersonal friendship, the exaggerated laughter, the clink of glasses and the sound of gypsy violins. Fred.
As amizades impessoais, o riso excessivo, o tilintar dos copos, os violinos ciganos.
In restaurants, it's all about offering another person dinner, letting yourself be waited on, listening to the trickle of wine and the clink of glasses.
Em restaurantes, trata-se apenas de oferecer o jantar ao outro. Deixar-se ser servido. Ouvir as gotas do vinho e o tilintar dos copos.
Clink glasses with me.
Brinde comigo.
It's actually bad luck not to clink glasses.
Dá má sorte é não tocar os copos.
[glasses clink in distance ] [ clears throat] Care for a drink?
Vai uma bebida?
[glasses clink]
Olá.
Can we raise our glasses to the air and can we clink it up, bitches.
Podemos levantar os nossos copos e fazer um brinde, cabras?
During the last toast, I saw them clink the glasses before the sound actually reached us.
No último brinde, vi os copos a bater antes de o som aqui chegar.
clink 76
clinking 23
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glass breaks 25
glass shattering 62
clinking 23
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glass breaks 25
glass shattering 62