Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Go for a walk

Go for a walk перевод на португальский

909 параллельный перевод
Yeah. It'd be a nice night to go for a walk, don't you think?
É uma noite agradável para dar um passeio, não acha?
Yeah, I think it'd be a swell night to go for a walk.
Sem dúvida que é. Para um longo passeio.
- Now, Mr. Bone, we'll go for a walk.
Agora vamos dar um passeio.
Let's go for a walk.
- Vem, vamos andar um pouco.
And if I did find you sitting on the porch, perhaps you and I could go for a walk.
E se estiver sentada no alpendre, talvez possamos dar um passeio.
Mr. Mountford, at noon, sometimes when I go for a walk I look up at a skyscraper.
Sr. Mountford, ao meio dia, quando vou passear olho para os arranha ceús.
When a fella and a girl with nothing much to do go for a walk in the moonlight... it almost always has to end up in that type of conversation.
Quando um homem e uma mulher sem muito que fazer... vão dar uma volta ao luar sempre acaba naquele tipo de conversa.
Let's go for a walk.
Caminhemos um pouco.
I'll go for a walk.
Vou dar um passeio.
Now go for a walk while we count the votes.
Podem dar uma volta enquanto contamos os votos.
We could go for a walk later, if you're free.
Podíamos dar uma volta logo, se tiver tempo.
Josefa, let's go for a walk in the park. There might be a breeze there.
Josefa, vamos passear, deve haver uma briza.
I think I'll go for a walk.
Vou dar uma volta.
I had no idea people couldn't go for a walk around here.
desculpa, nâo sabia que nâo se podia passear, aqui.
We thought we were gonna go for a walk and then we thought we were gonna come back, but we got to talkin'.
Decidimos dar uma volta, e achámos que voltaríamos. Mas engatámos na conversa.
Well, I'll go for a walk on the beach, as the doctor prescribed.
irei caminhar pela praia, como me indicou o médico.
So, run along and freshen up. We'll have a bite to eat and then we'll go for a walk along the Battery and watch the ferryboats crossing the harbor.
Vai lá mudar de roupa, para depois jantarmos e irmos passear a Battery Park, e vermos os ferrys a passar.
Let's go for a walk.
Vamos dar um passeio.
You want to go for a walk?
Quer ir dar um passeio?
- Do you wnat to go for a walk?
- Daremos um passeio?
We could go for a walk or out for dinner, go to the mov...
Podemos ir passear ou sair a jantar, ou ir ao cine...
Would you like to go for a walk?
Gostaria de caminhar?
At night, if you ask them to go for a walk across the marshes... you'll find that they'll have something more important to do... like bolting the door and going to bed.
A noite, está escuro e acabam se perdendo no pântano... sempre terá algo mais importante que fazer... - como fechar as portas com ferrolho e dormir.
- Let's go for a walk.
- Ouçam lá, damos um passeio?
Shall we go for a walk the two of us?
Ouve... E se fôssemos os dois dar um passeio?
- Let's go for a walk.
- Vamos dar um passeio.
Nando, let's go for a walk, then we'll go back to the barracks.
Nando, vamos dar uma volta, depois voltamos para o quartel.
I'm leaving now, and you're forbidden to go for a walk as usual.
Estou indo embora agora e você não vai passear, como você normalmente vai.
- Want to go for a walk?
- Queres dar um passeio?
- Do you kind of want to go for a walk?
- ¿ Qures ir dar uma volta?
So, now you will want to talk, you three, and I will go for a walk in the garden before the sun goes down.
Agora vão querer falar, vocês os três, e eu vou dar um passeio no jardim antes do sol se pôr.
I wondered if it would be safe for me to go for a walk.
Estava a pensar se é seguro dar um passeio.
Go for a walk with the little one.
Madre, vá dar um passeio com o pequeno.
I might go for a walk.
Talvez vá passear.
It's better if we go for a walk.
É melhor darmos um passeio.
I'd like to go for a walk.
Eu gostava de ir dar uma volta.
- Like to go for a walk?
- Vamos dar um passeio?
I persuaded her to go for a little walk.
Convenci-a a ir dar uma volta.
And now, I... think I'll just go out for a little walk.
E agora, eu... Penso que sairei, sómente para um pequeno passeio.
- Nicky, I think I'll go for a little walk.
- Nicky, vou dar uma voltinha.
Let's go out for a walk.
Vamos dar uma volta.
Please, go forward and inform my mother that I'll walk for a while.
Por favor, vá na frente e informe minha mãe que fui a pé um pedaço.
And if we're going for a walk after supper, you'll want to go upstairs and wash up, I'm sure.
Se vamos dar um passeio após o jantar, é melhor ires trocar de roupa.
And said, "Hello, Tania, shall we go for a little walk?"
E disse : "Olá Tania, vamos dar um passeio?"
No, I think Mr Kelly and I can go for a little walk. - What do you mean, a walk?
O que quer dizer com um passeio?
Now we go for a little walk.
Agora, vamos, por aqui.
Let's go with me for a walk by the river.
Anda passear comigo para o rio.
When she tries to take him for a walk, he'll get one look at those stairs and go right for her throat.
Dá uma olhada àquelas escadas e salta-lhe logo à garganta.
Supposin'we go for a little walk?
porque não vamos dar um passeio?
To get some fresh air we'll go downstairs for a walk.
Se queres arejar-te, vamos dar um passeio.
Shall we go for a nice walk?
- Vamos dar uma bela caminhada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]