Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Gon

Gon перевод на португальский

431 параллельный перевод
A bit of sky-Iarking in Widow Gon? Ives'place.
Um sol-e-dó na Casa Viúva Gonçalves.
Dear Gon? Ives, just look at this.
Velho Gonçalves, põe aqui os teus olhos.
Oscar Gon? Ives, the celebrated composer.
Óscar Gonçalves, o célebre compositor.
"Rosa Gon? Ives."
"Sem mais, Rosa Gonçalves."
Oscar Gon? Ives.
Óscar Gonçalves.
- Mr. Oscar Gon? Ives is here.
- Está aqui o senhor óscar Gonçalves.
Yours, Rosa Gon? Ives. "
Sua amiguinha, Rosa Gonçalves. "
But Gon? Ives got in the way.
Mas o Gonçalves atravessou-se.
always Gon? Ives.
Sempre o Gonçalves.
Maria Eug? ia and Oscar Gon? Ives, she's a singer, and he a composer.
Maria Eugénia e óscar Gonçalves, ela cantora, ele compositor.
So, I invite the smallest of our collaborators to unveil the portrait of the greatest of all, our greatest benefactress, Mrs. Rosa Gon? Ives.
Para isso, convido o mais pequeno dos nossos colaboradores e descerrar o retrato da maior de todas, a nossa excelsa benfeitora, senhora Dona Rosa Gonçalves.
It's our pleasure to announce that they're getting married next week and then going on to Spain, where they have a number of contracts, the warm-hearted star, Maria Eug? ia, known as Our Radio Star, and the now famous composer Oscar Gon?
Temos o prazer de anunciar que se casam na próxima semana seguindo depois para Espanha onde vão cumprir uma série de contratos, a gentil vedeta Maria Eugénia conhecida pela Menina da Rádio e o já célebre compositor óscar Gonçalves.
Send him to me, Rha-Gon, god of love.
Mande-o para mim. Rha-Gon, Deus do amor.
This is the hour of Rha-Gon.
Esta é a hora de Rha-Gon.
Rha-Gon, giver of life, god of love, accept this token of my gratitude and devotion.
Rha-Gon, doador da vida, Deus do amor. Aceite, este símbolo de minha gratidão e devoção.
The Feast of Rha-Gon is the most sacred rite celebrated each year in the land of Sheba.
O festival de Rha-Gon é o ritual mais sagrado, celebrado anualmente na terra de Sabá.
Suppose I get his permission to hold the rites of Rha-Gon upon the soil of Israel, to set up a pagan god in the face of the great Jehovah, the one god who commands the Israelites to have no other god before him?
Suponha que consiga permissão para realizar, os rituais de Rha-Gon em solo de Israel. Adorar um deus Pagão ante o Grande Jeová. O Deus único dos israelistas afrontado por outros deuses!
The time has come for the yearly feast of Rha-Gon.
É chegado o tempo da festa anual de Rha-Gon.
Rha-Gon!
Rha-Gon!
Hear us, O Rha-Gon, god of love, giver of life.
Ouça-nos, ó Rha-Gon! deus do amor, doador da vida!
REMIND ME SOMEDAY WHEN YOU'VE GON E OVER THE H I LL
Lembre-me para o dia quando você descer do topo e estiver acabado, de joelhos,
AND I'M GON NA MAKE IT THAT WAY AGAIN.
E eu o farei assim novamente.
A COUPLE OF TIMES WHEN I'VE GON E IN THERE- -
Eu juro que eu a vi naquela tela.
I TELL YOU, I DON'T WANT YOU TO THINK I'VE GON E OUT OF MY MIND OR SOMETHING- -
Sally, por favor, não se altere.
YOU'VE GON E TO SARATOGA LAKE, RENTED A COTTAG E THERE.
Uma vez tive uma irmã, mas ela morreu quando tinha 1 ano de idade.
Gonna grab that guitar, he gon'twang it for ya...
Vai agarrar na guitarra e tocar para...
OH, I AM NOW BUT WHEN YOU'VE GON E
Vejam, eu sou meramente um dispositivo científico.
YES, BUT YOU SAID SOMETHING ABOUT OU R BEING GON E.
Oh, isto é um modo de falar, capitão, eu quis dizer... partido... ido para outra.
SHE'S GON NA GET THAT Ph. D.- -
Ainda não sou. Ainda falta um exame.
THAT GIVES THIS WORLD ITS PO I NT. WE LOVE A ROSE BECAUSE WE KNOW IT'LL SOON BE GON E. WHO EVER LOVED A STON E?
É... a morte que dá sentido a este mundo.
TIRED OLD MAN TRYING TO CATCH A BUS AND THE BUS IS ALREADY GON E.
Velho cansado a tentar apanhar um autocarro, e o autocarro já foi.
I'M GONNA MAKE A BIG, TALL WISH. AND YOU AIN'T GON NA GET H U RT NONE EITHER.
Vou pedir um grande desejo, e não sairás aleijado.
I WENT IN WITH HALF MY ARTILLERY GON E.
Senti-me orgulhoso de ti, Bolie.
THAT'S GON NA MAKE LE I LA LOVE ME. OH, THAT.
- Isso só custa um dólar.
NOW, WHAT CAR IS GON NA STOP AND PICK UP A GUY U N DER THOSE CON DITIONS?
Viajantes? Por aqui? São raros?
The gon!
A pistola!
I'm gon'give you that black over there, miss.
Posso dar-lhe aquele preto, Miss.
You gon'tell me what this is all about.
Vai dizer-me o que se passa!
You moo to me one more time'bout her... and I'm gon'knock you down without a word.
Se me voltas a falar mais uma vez dela atiro-te ao chão, sem pestanejar?
- How much they gon'give you for takin'me back?
- Quanto te pagam para me levares?
- What's it gon'be?
- Como vai ser?
He likes to hear me say, "I'm gon'be a'lectrical engineer."
Ele gosta de ouvir-me dizer, "vou ser um'lectrical engineer."
You know you gon lose your gig.
Sabes que não vais acabar bem.
The question is not when he's gon'stop... but who is gonna stop him.
A questão não é quando vai parar, mas sim quem o vai parar.
How you gon'go to the Grand Ole Opry?
E como vai ao Grand Ole Opry?
We still don't know how it's gon'come out.
Ainda não sabemos como vai acabar.
You ain't never gon'be no star.
Nunca vai ser uma estrela.
YOU'RE GON NA RU N IT, MR. WE ISS?
Vou ligá-lo.
ALLEN BY, ONLY TWO MINUTES ARE GON E.
Vamos entrar.
YOU'RE LONG GON E, BOLI E.
Está acabado.
That's gon'blow it for me.
Eu estou na segurança social.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]