Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Guess where i am

Guess where i am перевод на португальский

45 параллельный перевод
Guess where I am?
Adivinha onde estou?
Guess where I am.
Adivinhe onde estou.
Fernando, you'll never guess where I am.
Fernando, nem sonhas onde é que eu estou!
Well, guess where I am?
Adivinha onde estou?
Dear Lonny, I bet you can't guess where I am.
Querida Lonny, aposto que não descobres onde estou.
- You'll never guess where I am.
Nunca adivinhará onde estou.
Guess where I am right now.
Adivinhem onde eu estou agora!
Guess where I am.
Adivinha onde estou?
guess where I am right now.
adivinha onde estou.
Uh, you'll never guess where I am.
Eh, nunca irias adivinhar onde eu estou.
- Guess where I am?
- Adivinha onde estou?
Hey, guess where I am.
Adivinha onde estou.
This isn't airplanes and hotels and, "Guess where I am now, Ma?"
Fazendo-o fabulosamente. Não ao deixar o teu chefe isolado durante uma hora!
Guess where I am.
Adivinha onde estou.
Guess where I am?
Adivinha onde estou.
guess where I am.
Advinha onde eu estou.
- Guess where I am?
- Adivinhe onde estou?
Guess where I am now, pal.
Adivinha onde eu estou agora.
Anders to mom, guess where I am now?
Anders para mãe, adivinha onde estou agora?
Guess where I am now.
Adivinha onde estou agora.
- Hey, guess where i am?
- Ei, adivinha onde estou?
. - Guess where I am, darling.
- Adivinha onde estou, querida.
You'll never guess where I am right now.
Não adivinhas onde estou.
You'll never guess where I am right now... applying for a job at Santaworld.
Não adivinhas onde estou. Vou candidatar-me a um emprego na aldeia do Pai Natal.
Guess where I am..
Adivinhe onde estou.
Guess where I am right now.
Adivinha onde eu estou agora mesmo.
Hey, honey, guess where I am.
Olá, querida, adivinha onde estou.
Unlike you, Chambers, I keep my word. Guess where I am?
Ao contrário de ti, sou um homem de palavra, e adivinha onde estou.
Guess where I am?
- Adivinha onde estou.
Guess where I am.
- Adivinha a minha posição.
I guess I'm not so interested in how my bike looks as I am in where it can take me.
Não me interessa tanto o aspecto da minha moto como onde ela me pode levar.
Is this the part where you are suposed to guess what I am?
Não quer adivinhar como sou?
You'll never guess where I am.
- Nunca vais adivinhar onde estou.
I guess it's kind of cool to know somebody or be able to listen to somebody talk about actually being where I am right now, and it's kind of hard because I can't afford to go there every single day
- Acho que é óptimo conhecer alguém, ou poder ouvir alguém falar acerca de como é verdadeiramente estar onde eu estou agora. E... é um pouco duro, porque eu não tenho dinheiro para poder ir lá todos os dias, e comprar sandes duas vezes por dia.
Guess where I am.
Adivinha onde eu estou.
I guess you always know where I am?
Você sempre sabe onde estou.
Well, if you're here, I guess I don't have to ask where l am.
Bem, se estás aqui, não preciso perguntar-te onde eu estou.
i guess i am curious to see where... this all started.
Acho que estou curioso para saber onde... Isto tudo começou.
Hey, Ma, guess where I am?
Ei, Mãe, adivinha onde estou?
That's where this happened, and from them, it was just one bad choice after another, and I guess once you let the darkness inside it never comes out, and now I am trapped in a parallel dimension,
Que foi onde isso aconteceu. Então, fiz más escolhas uma atrás da outra, quando deixas o mal entrar, ele nunca mais sai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]