Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Half an hour

Half an hour перевод на португальский

4,234 параллельный перевод
No, about half an hour only.
Ainda não! Ainda falta meia hora!
Sorry, half an hour yet.
Desculpem, meia hora.
He went out with my sister for about half an hour.
Ele saiu com a minha irmã durante cerca de meia hora.
My plan needs darkness. We've got another half an hour of light.
- Temos mais meia hora...
I'd better get going, there's a train leaving in half an hour, so if you want...
É melhor ir, há um comboio que sai dentro de meia hora...
Listen, give me half an hour.
Ouça, dê-me meia hora.
that was half an hour.
Demoraste meia hora.
He was supposed to be here half an hour ago.
Devia cá estar há meia hora atrás.
He sets the alarm for half an hour before he wakes up.
Ele programa o despertador para meia hora antes de acordar.
Lunch is served in half an hour or so.
O almoço será servido em meia hora.
Blair was inside a church for a half an hour.
A Blair esteve meia hora numa igreja.
About half an hour.
Cerca de meia hora.
If I move fast, I can get in and out in half an hour.
Se for rápido, entro e saio em meia hora.
I've still got half an hour.
Ainda tenho meia hora.
Maybe half an hour.
Chego dentro de meia hora.
Give me half an hour.
Não, não. Dá-me meia hora.
I just rented this half an hour ago, but it turns out I don't need it.
Aluguei-o há meia hora, mas afinal não preciso dele.
Another camper was strangled half an hour ago.
Outro campista foi estrangulado há cerca de meia hora atrás.
I've been here for half an hour.
Estive por aqui há meia hora.
Last dump load in half an hour!
Última carreira dentro de meia hora!
Look, it-it'll take half an hour and that's it.
Olha, vai demorar meia hora e pronto.
Every half an hour since seven o'clock this morning.
É alimentado com que frequência?
The nearest hospital with this type of blood supply, half an hour away, at your top speed. Longer, by Bio-Ship!
O hospital mais próximo com este tipo de sangue... está a meia hora, à tua velocidade máxima.
Is there any way you can get the ETF to hold off for half an hour before making their call?
Há alguma maneira de conseguires que a ETF adie... por meia hora até fazer aquela chamada?
He wants to meet me now, like in half an hour.
Ele quer me conhecer agora, daqui a meia hora.
We're starting in half an hour...
Nós vamos começar daqui a meia hora...
- Half an hour, do not delay.
Têm meia hora. Não se atrasem.
Half an hour after our kill zone.
Meia hora depois da hora da morte. E ela tinha acesso fácil ao veneno.
Need you in trauma half an hour ago.
Precisei de si nos Cuidados Intensivos há uma hora.
You could do without me for half an hour. - Dr. Grey.
- Pode passar meia hora sem mim.
Time code- - only half an hour ago.
Hora... apenas meia hora atrás.
When? - Half an hour.
- Daqui a meia hora.
You were expecting to bore us for at least half an hour.
Pensei que ia encher-nos durante pelo menos meia hora.
Been here at least half an hour.
Estamos aqui há mais de 30 minutos.
Just that he was killed about a half an hour after he gave out Best In Show.
Que ele foi morto meia hora depois de divulgar o vencedor.
Her break was over half an hour ago.
A pausa dela acabou à meia hora.
I've got an arraignment in an half-hour.
Tenho uma audiência daqui a meia hora.
The only thing that we did that was stupid was get in someone's car and drive an hour and a half outside the city.
A única estupidez que fizemos foi... entrar num carro de uma desconhecida e ficarmos a 1h30 da cidade.
My detention's an hour and a half.
A minha detenção é de hora e meia.
Do I really want to waste an hour and a half shoving it down his throat, only to have him pull the plug at the last minute?
Quero desperdiçar uma hora e meia e enfiar-lhe isto pela goela abaixo, só para que cancele tudo à última da hora?
You know, it's like an hour and a half from my parents.
Fica só a uma hora e meia dos meus pais.
But I spent an hour and a half on the phone last night with my new best friend Victor at the New York Times.
Passei hora e meia ao telefone ontem com o Victor do The New York Times.
I went out with an actress the other day who asked me to help her memorize lines. She said the only way that she could get into the part was to strip away everything that wasn't part of the character, so she gets naked and reads a script to me for an hour and a half.
Um dia destes, saí com uma atriz, que me pediu para a ajudar a decorar umas falas, e ela disse que a única maneira de conseguir entrar no papel era libertar-se de tudo o que não fizesse parte da personagem.
The pans are all copper, the time of Louis Philippe and take an hour and a half every day to clear.
As panelas são todas de cobre, da época de Louis Philippe e levam uma hora e meia, todos os dias, para limpar.
Okay, an hour and a half.
Ok, uma hora e meia.
Train lands at Yamashiro in about an hour and a half.
O comboio chega a Yamashiro daqui a 1 hora e meia.
And this will be gone in an hour and a half.
E isto vai passar daqui a 1 hora e meia.
Half hour's an eternity.
Meia hora é uma eternidade.
We are taking down an international fugitive in a half hour, and you morons put me on hold.
Vamos capturar um fugitivo internacional em meia hora e vocês põem-me em espera.
That was half an hour ago.
Desculpe.
But instead, I sat with a sad, old woman for an hour and a half who forgot I existed three seconds after she left.
Mas fiquei com uma triste idosa durante 1h30 que se esqueceu que eu existia três segundos depois de te ires embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]