Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Happy now

Happy now перевод на португальский

2,166 параллельный перевод
Well, I hope you're happy now,'cause we're gonna have to kill her.
Espero que estejas feliz, porque temos de matá-la.
You happy now?
Satisfeito?
I--I'm happy now, okay?
Eu estou feliz.
What, you happy now?
- Estás contente agora? - Sim!
Are you happy now?
Estás feliz?
Well, I hope you're all happy now.
Espero que estejam todos contentes agora.
Happy now?
Satisfeito?
Are you happy now?
Já estás contente?
Happy now? Well...
Estás feliz agora?
You're happy now?
Agora está feliz?
- All right, you happy now, you stupid probie?
- Ok, estás contente agora, seu novato estúpido?
She's happy now.
Ela agora está feliz.
That ain't gonna make you happy now Did it make you happy then?
" Mas isso não vai fazer-te feliz agora. Fazia-te feliz antes?
Are you happy now? .
Estás feliz agora?
Andi, are you happy right here right now?
Estás feliz? Aqui e agora?
but it has been 8 days since my last drink and i'm just very happy to be here right now.
Mas estou há oito dias sem beber. E estou muito feliz, por estar aqui neste momento.
Now he's quiet, happy.
Agora está quieto, e contente.
I'm happy right now.
Agora estou feliz.
I'm--I'm dating someone now, and I'm happy, okay?
Estou a namorar com uma pessoa, e estou feliz, está bem?
Now they're happy he's doing better.
Só querem saber se ele está melhor.
From now on, I'd just rather be happy.
A partir de agora prefiro ser feliz.
But she wasn't, and I'm happy for that now, because I have enioyed every minute that I've spent with your children.
Mas ela não estava, e agora estou feliz por isso, porque adorei cada minuto que passei com os vossos filhos.
Alam, you're a happy camper now eh?
Alam, agora és um campista feliz?
And a year from now, if her memory clears up and she's found not guilty, I'm more than happy to step down, let her take command again.
E daqui a 1 ano, se a memória dela regressar e se ela for inocente, afasto-me com agrado, deixo-a comandar outra vez.
So, now all we have to do is figure out how to get you from here to happy.
Agora, só temos de saber como o levar daqui para a felicidade.
All I know is I was happy five minutes ago, and now I'm not.
Só sei que há cinco minutos eu estava feliz e agora, não estou.
Now, are we all happy?
Estamos todos felizes?
( inaudible ) michael : I am very happy right now, thrilled perhaps, to be a part of the office, to be a part of the conversation.
Eu estou muito feliz agora, talvez entusiasmado, por fazer parte do escritório, por fazer parte da conversa.
- and now make you happy.
- Vamos deixá-lo feliz.
Now that she's been matched, she's so happy. Maybe this is it.
Agora que ela foi combinada, ela é tão feliz.
And now that you've scored 80, we're happy to offer congratulations.
Agora que tiras-te 80, nós estamos felizes e felicitámos-te.
But happy to start now.
Mas estou feliz por começar já.
- Now's your chance to make them happy.
Agora é a tua oportunidade de fazê-los felizes.
I just think it seems smart to keep the salesmen happy { \ right now }.
Eu só acho que parece mais inteligente manter os vendedores contentes neste momento.
So now all we've gotta do is figure out how to make a teenager happy.
Então agora tudo o que temos de fazer é descobrir como fazer um adolescente feliz.
Now, you tell me, when I walked through that door, that there wasn't a part of you that was happy to see me.
Agora diz-me que quando entrei por aquela porta, não havia uma parte de ti que estava feliz por me ver.
You and I both know I'm gonna get that pay-per-view code one way or another. So you might as well just give it to me now and avoid happy hour at Shenanigans. - No!
Ambos sabemos que eu vou conseguir o código do pay-per-view, de uma forma ou de outra, então mais vale dares-mo agora e evitar o Happy Hour no Shenanigans.
"But no such happy marriage " could now teach the admiring multitude what connubial felicity really was " - - [static]
" Mas nenhum casamento feliz poderia ensinar a magnífica imensidão do que realmente era a felicidade conjugal.
Well, you'll be happy to know the one I'm working on right now has nothing to do with you or your rumored lust for jewfros.
Ficarás feliz por saber que o que estou a fazer agora... não tem nada a ver contigo nem com a tua atracção por cabelo judeu.
You're not feeling very happy right now, are you?
Agora não te estás a sentir muito feliz, pois não?
Happy new year now.
Feliz Ano Novo.
Happy now?
Satisfeita?
You wouldn't believe me, when I tell you how happy I am right now. And now the bridal couple.
Você não irá acreditar, quando lhe digo o quanto feliz me sinto neste momento.
Dr. Turner has a way for me to get better, to feel happy again now.
A Dra. Turner tem uma forma de me pôr melhor, de me voltar a sentir feliz.
She's carrying fertilised eggs, and now, happy and settled, she lays them.
Transporta consigo ovos fecundados e agora, instalada e satisfeita, deposita-os.
Now I'm gonna ask Santa To make sure that one day every child is happy and healthy.
Vou pedir ao Pai Natal que um dia todas as crianças sejam felizes e saudáveis.
Well, I'll be very happy to set up that face-to-face meeting, but right now, we've got some mess to clear up, all right? Move.
Terei todo o prazer em organizar um encontro, mas, para já, temos uma confusão para esclarecer.
Now, get back to my bar for happy hour, or I'll paint the snow pink with your brains.
Agora, voltem ao meu bar para a happy hour, ou uso os vossos miolos como tinta.
Now, keepin the masses happy is a very great responsibility, Carpenter, and one that weighs heavy on my shoulders.
Agora, mantendo as massas felizes é uma grande responsabilidade, Carpinteiro, e uma que pesa muito nos meus ombros.
The Abbot sees us. He is not happy because we are not working on the wall. Now enough of that!
O abade não está contente connosco porque não estamos a trabalhar na muralha.
Now, why can't you two just be happy for me?
Porque é que não podem ficar felizes por mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]