He knows we're here перевод на португальский
89 параллельный перевод
If only he'd say something. Give us a sign that he's thinking, that he knows we're here.
Se ao menos pudesse falar, dar-nos um sinal de que vê que estamos aqui.
That's how he knows we're here. How was it left?
É como sabe que estamos aqui.
He knows we're here and what we're saying, but he can't afford to take his mind... from the tissue he's fighting to heal.
Sabe o que estamos a dizer. Mas não pode desconcentrar-se do tecido que está a lutar por curar.
I get the feeling he knows we're here.
Acho que ele sabe que estamos aqui.
He knows we're here, Devon.
Ele sabe que estamos aqui, Devon.
He knows we're here.
Ele sabe que estamos aqui.
He said Dracula knows we're here.
Ele disse que o Drácula sabe que estamos aqui.
We're here. He knows the number.
Sabe que aqui estamos.
But now he knows we're here, he won't come near us.
Mas agora que sabe que estamos aqui, não se atreve a aproximar-se.
I mean, for all we know, he knows they're here too.
Quero dizer, tanto quanto sabemos, ele também sabe que elas estão aqui.
And that's why we're here, because he knows that I'm involved.
É por isso que estamos aqui, porque ele sabe que estou envolvida.
He knows why we're here.
Sabe quem somos.
He knows why we're here.
Sabe porque estamos aqui.
- Steve, I think he knows we're here.
- Steve, ele sabe que estamos aqui.
He knows we're in here! This is gross!
Não acredito que estou usando sapatos de festa
100 says he knows we're here.
100 em como ele sabe que estamos aqui.
- Oh, he knows we're here.
- Ele sabe que estamos aqui.
- He knows we're here.
- Ele sabe que estamos aqui.
So he's alive, and he knows we're here.
Então está vivo e sabe que estamos aqui.
He knows we're here.
Sabem que estamos aqui.
No, he knows we're here, but this is his masterpiece.
Não, ele sabe que estamos aqui, mas esta é sua obra mestra.
Do you think he knows we're here?
Achas que ele sabe que estamos aqui?
Guy knows we're after him, but he still risks coming here.
Ele sabe que estamos atrás dele, e mesmo assim arrisca-se a vir aqui.
He knows about our partnership, and he's just here checking up on us, making sure we're not running a scam to collect illegal benefits.
Ele soube da nossa união, e está aqui a controlar-nos para ter a certeza que não estamos a organizar um esquema para angariar privilégios ilegais.
We're safer and so is he if no one knows he's here, till we're sure what's going on.
Estamos mais seguros, e ele também, se ninguém souber que ele está aqui. Enquanto não soubermos o que se passa.
He knows we're here.
Sabe que estamos aqui.
- He came through and knows we're here.
- Ele veio. Sabe que estamos aqui.
We're seemingly in love, and he knows that I'm here, and it's fine for him to know everything that we talk about.
Estamos aparentemente apaixonados, e ele sabe que estou aqui. Tudo bem, para ele saber tudo o que nós falamos.
He knows we're here.
Sabe que estamos cá.
If he knows we're here, then the Company does too.
Se ele sabe que estamos aqui, então, a Empresa também sabe.
I think he knows we're here.
Acho que ele sabe que estamos aqui.
He knows we're here. How can you tell?
- Ele sabe que estamos aqui.
He knows we're here?
- Ele sabe que estamos aqui?
Look, he knows we're up here.
Olhe, ele sabe que estamos aqui.
Yeah. Yeah, he knows we're here.
Falei, ele já sabe que estamos aqui.
I guess he knows we're here.
Creio que ele saiba que estamos aqui.
He'd better shut up before every nip on this island knows we're here.
É melhor ficares calado antes que os japoneses nos detectem.
He knows we're here. It's over, Ben.
Acabou-se, Ben.
He knows we're down here.
Ele sabe que estamos aqui em baixo.
So we just need to make sure he knows we're comfortable with this, with having her here as a part of our lives.
Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas.
Or he knows who we are and why we're really here.
Ou sabe quem somos e por que razão estamos aqui.
Why would he bring it to school When he knows that we're all gonna be here?
Porque havia de o trazer para a escola, se sabia que estaríamos cá todas?
I'll tell you how he knows we're here.
Vou dizer-te como.
He knows we're here.
Sabe que nós estamos aqui.
He knows we're here, and his tardiness says more than his presence.
Ele sabe que estamos aqui e o atraso dele diz mais do que a presença.
He knows it's important. He knows why we're here.
Ele sabe que é importante, sabe porque viemos nós cá.
I'm not even certain if he knows we're here.
Nem sei se sabe que estamos aqui.
He knows we're here now and he's coming.
Ele sabe que estamos aqui e vem atrás de nós.
He knows we're all here.
- Sabe que nós estamos aqui.
He knows we're here.
E sabe que estamos aqui.
Okay, he knows we're here now.
Ele agora sabe que estamos aqui.
he knows me 67
he knows everything 100
he knows too much 20
he knows what he's doing 82
he knows who i am 27
he knows 635
he knows something 60
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows everything 100
he knows too much 20
he knows what he's doing 82
he knows who i am 27
he knows 635
he knows something 60
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50