Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / He lives there

He lives there перевод на португальский

193 параллельный перевод
- He lives there all year?
- Ele vive ali o ano inteiro?
He lives there.
Ele vive ali.
I don't know if he lives there, but I can find out. - Did you talk to him?
Não sei se lá vive, mas posso descobrir.
He lives there with the former wife of his deceased brother, Mrs Vera Ackroyd, and her daughter, Flora - vultures, eagerly awaiting his demise.
"Vive lá com a viúva do seu irmão, a Sra. Vera Ackroyd, e a sua filha Flora. - Abutres ansiosos pela sua morte."
Yes. He lives there still.
Sim, ainda vive lá.
He lives there.
Ele vive lá.
He stood there with our lives in his pocket, because I knew if he saw her... he'd sell us both for $ 1.95.
Manteve as nossa vidas em suspenso porque eu sabia que se ele a visse, ele entregáva-nos.
He spent his life saving other people's lives. How about some tax exemption there?
Que tal uma isenção por depreciação de cérebros de primeira classe, senador?
He lives right up there.
- Vive mesmo além em cima.
He practically lives there.
Praticamente vive nela.
He lives over there.
Ele vive ali.
There's a maniac lives there, and he's dangerous.
Ali vive um maníaco, e é perigoso.
To the side of the town, they say there is a lunatic in the mountain, that he lives in a tree.
Na aldeia aqui ao lado dizem que há un louco na montanha que vive numa árvore.
He lives in the basement, but he wasn't there.
Ele vive na cave, mas não estava lá.
Um, but we've been told - Well, there's this farmer who lives about a mile f rom here, and he says there was bad blood between the husband and wife.
Mas há um agricultor que vive a uma milha daqui... e ele disse que havia sempre discusões entre marido e mulher.
There's a man I've found could remove his sorrow, He lives in this town, let's see him tomorrow,
Há um homem que poderia acabar com a tua tristeza, Ele vive nesta cidade, vamos ve-lo amanhã,
He lives with the rich rats up there.
Ele vive com os ratos ricos, lá.
I must see how he lives, where he lives : The clues to his evolution could be there :
Tenho que ver como ele vive, onde vive As pistas da sua evolução podem lá estar.
He lives in our dreams now. He speaks to us from there.
Vive agora nos nossos sonhos, fala-nos de lá.
Because if he did, there may be men out there risking their lives looking for him.
Se o fez, é capaz de haver homens arriscando a vida à procura dele.
He lives with his father down there.
Vive com o pai dele.
He might have saved our lives back there.
É capaz de nos ter salvo a vida.
an old boyfriend of mine, whom i now hate, lives in cuernevaca and he sells equipment to all the farmers around there.
Me dá isso aqui! Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha... Ha, Ha, Ha, Ha!
- He lives in there too.
- Ele vive ali também.
Ditty folk song call'em One thing you should know ls that I have a friend who lives there I know he won't refuse
Músicas de turma sacana, chamava Uma coisa que você deve saber Eu tenho um amigo que mora lá Eu sei que ele não recusará
He still lives there.
Ainda mora lá.
As it turned out, we didn't have to stay there too long... because about a month after we got there, he entered our lives.
Acabámos por não ficar lá muito tempo, porque um mês depois de chegarmos, ele entrou nas nossas vidas.
He lives right over there.
He lives right over there.
- He lives up there.
Ele vive ali. - O quê?
He lives in Dublin. Can't find such a toy there.
Em Dublin não há disso.
In there, down there, that's where he lives.
Ali dentro, ali em baixo, é onde ele vive.
There's only me and one other guy. He lives down the street.
Aqui, só estou eu e outro tipo que vive ao fundo da rua.
There's a man named Richard McGee. He lives up in Laurel Canyon.
Hà um homem chamado Richard McGee que vive em Laurel Canyon.
He saved our lives down there.
Ele salvou as nossas vidas lá em baixo.
Where he lives, there are sharks.
Mergulhar!
- The old man, he lives over there.
- O velhote vive ali.
Except over there they call him Annual Gift Man, and he lives on the moon.
Só que lá chamam-lhe Homem dos Presentes, e vive na Lua.
He's the best doctor there ever was, and he saves people's lives all the time.
Ele é o melhor médico que já existiu, e ele salva as vidas das pessoas toda hora.
He's very safe, d lives in there.
Ele está muito seguro, não haja dúvidas.
And he decided to join the Swedish embassy there... for the sole purpose of trying to save Jewish lives.
Ele foi para a embaixada sueca com o propósito de salvar judeus
"But he lives there."
" Ele vive lá, Mein Führer.
There's a neighbour of mine, Kelvin... he's 32 and he still lives with his parents.
Um vizinho meu, o Calvin, tem 32 anos e ainda vive com os pais. - Eu também.
Which means I married someone who lives in a world... where when a man comes to the edge of things, he has to commit... to staying there and living there.
O que significa que casei com alguém que mora em mundo... quando um homem chega no limite ele tem que se comprometer... de ficar lá e viver lá.
He lives near there.
- Mmm. Ele vive perto daí.
He says it's been closed for 40 years, nobody lives there, and the owner doesn't want to rent it.
Ele diz que está há uns 40 anos fechado e não vive lá ninguém, e que o dono não quer aluga-lo.
- He no longer lives there?
Já não vive no andar de baixo? Pois não.
He lives up there.
- Ele vive lá em cima e não cá em baixo.
If Button lives and we survive Baxter, I swear I aim to see to it there's a home he's sleeping in instead of the cold prairie.
Se o Button viver e sobrevivermos a Baxter... juro que ainda vou ver que há uma casa... para ele dormir em vez da pradaria fria.
We know he lives around here ´ cause there ´ s multiple killings here.
E deve morar perto, pois há mais assassinatos por aqui.
Let's see what kind of tough guy he is when there's a couple of million lives on the line.
Vamos ver se ele é mesmo duro, quando dois milhões de vida estão na corda bamba.
He lives back there.
Ele vive nas traseiras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]