Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Heart

Heart перевод на португальский

53,857 параллельный перевод
The love in your heart that we share for each other...
O amor no teu coração que partilhamos um pelo outro...
He took a knife in the heart for his people.
Levou uma facada no coração pelo seu povo.
You shall have what your heart desires... when the war is won.
Tereis o que o vosso coração deseja... Quando a guerra estiver ganha.
What was that Ser Davos said about taking a knife in the heart for his people?
Que disse Sor Davos sobre ter levado uma facada no coração pelo povo dele?
I would have stopped that dagger with my own heart if I could have.
Teria parado esse punhal com o próprio coração, se pudesse.
I think she has a good heart.
Bem, tem um bom coração.
A good heart?
Um bom coração?
I've noticed you staring at her good heart.
Reparei que tens andado a mirar um bom coração.
Ser Davos said you took a knife in the heart for your people.
Ser Davos disse que levastes uma facada no coração pelo vosso povo.
I haven't had the heart to tell him yet.
Ainda não tive coragem de lhe contar.
I broke my father's heart.
Parti o coração do meu pai.
I write to you today with heavy heart.
Escrevo-te de coração pesado.
But any one of them could have found your heart and end...
Mas qualquer uma podia ter encontrado o teu coração e acabar...
Male says, he's having a heart attack.
O homem diz que está a ter um ataque cardíaco.
Why would someone drive down here with a heart attack?
Porque é que alguém com um ataque cardíaco viria para cá?
We got called to a heart attack.
Fomos chamados para um ataque cardíaco.
Cops don't show up for heart attacks.
A polícia não vem a ataques cardíacos.
Sir Radcliffe's two imaginary lines divided the heart and soul of 14 million people.
As duas linhas imaginárias do senhor Radcliffe dividiu o coração e a alma de 14 milhões de pessoas.
"My heart bleeds and my heartbeat full of desolation."
O meu coração sofre e o seu bater está cheio de desolação
I thought your pocket is like your heart.
Achei que o seu bolso era como o seu coração.
Only for heart.
Somente pelo coração.
"Every girl in Brij celebrates'Holi'." "From their body and from the heart."
Todas as raparigas em Brij comemoram Holi de corpo e alma
"Let me hug them tightly" "and bless them from the bottom of my heart."
Deixe-me abraçá-los firmemente e abençoa-los do fundo do meu coração
"and your body and heart are thrilled." "May you be unharmed, untainted" "and every inch of your body glows."
e o seu corpo e coração estão emocionados que saia ilesa, imaculada e cada centímetro do seu corpo brilhe
"May your heart sway" "are thrilled." "May you be unharmed, untainted..."
que o seu coração balanceie quando o seu amado a beijar que saia ilesa, imaculada
I only have your best interests at heart.
Eu só tenho os melhores interesses no coração.
- Dearest heart, pray thee put off your journey till sunrise and sleep in your own bed tonight.
Querida amada, rezarei por ti. Adie a jornada até o sol nascer e dorme na tua cama esta noite.
- Dearest heart, pray thee, put off your journey until sunrise and sleep in your own bed tonight.
Meu amor, peço-te que adies a tua viagem, até ao nascer do sol e dorme na tua cama esta noite.
I wanna make you come in the heart.
Quero que te venhas pelo coração.
You have to ask questions, and you have to trust your heart.
tu tens que fazer perguntas, e tens que confiar no teu coração.
I'm always right there, in your heart.
Estou sempre aí mesmo, no teu coração.
Trust your heart, and you'll always be okay.
Confia no teu coração, e sempre estarás bem.
You think she'd turn us in? Jennifer's got a good heart, but she's weak.
A Jennifer tem bom coração, mas ela é fraca.
I have handed this country my heart.
Entreguei o meu coração a este país.
I guess it must be out of the goodness of his heart, right?
Deve ser porque tem bom coração.
I do not doubt his heart.
Eu não duvido do coração dele.
MCRN Command has awarded you the Purple Heart.
O Comando da MCRM condecorou-a com a Cruz Púrpura.
You broke my heart.
Você partiu o meu coração.
This place... This is the heart of Neolution.
Este lugar é o coração da Neo-evolução.
That would break his heart. Mm-hmm.
Iria partir-lhe o coração.
You'll be in my heart.
Vais estar no meu coração.
I usually depend on you to know what's in my heart, Wags.
Normalmente sabes o que vai dentro de mim! Estás bem?
So, from my heart, thank you.
Agradeço-lhe do fundo do coração. - Ela é boa.
Your heart bleeds the way only a vagina should.
O teu coração sangra como uma vagina.
♪ It'd like to have broke her heart ♪
E lhe parti o coração
The little mouse said in its heart.
O pequeno rato disse... do fundo do seu coração...
You've flown south for the winter with my heart. Ow!
Roubaste o meu coração enquanto voavas para sul no Inverno.
What does your heart say?
O que diz o teu coração?
I looked deep into my heart, and it said...
Olhei profundamente para o meu coração, e ele disse...
When he sees you, his heart will probably stop.
O coração dele provavelmente vai deixar de bater.
The answer to that is found within your heart.
A resposta para isto é encontrado dentro do vosso coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]