Heart rate перевод на португальский
1,213 параллельный перевод
Chappy's heart rate has slowed way down.
O ritmo cardíaco do Chappy abrandou bastante.
If there was no underlying problem, why is she still having the rapid heart rate?
Se não havia nenhum problema subjacente, por que continua com um ritmo cardíaco tão elevado?
Heart rate is normal, kidneys functioning.
Ritmo cardíaco normal e rins também.
But your E.K.G. shows a slightly decreased heart rate.
Mas o ECG mostra que tem um batimento cardíaco lento.
Heart rate's 180.
Ritmo cardíaco 180...
Your son lost a lot of blood. Which caused his heart rate to drop.
O seu filho perdeu muito sangue o que causou uma paragem cardíaca.
He's been perfectly healthy. But the doctors say if they can't get his heart rate down... that he could have a heart attack.
Ele é perfeitamente saudável... mas os médicos disseram, que se não conseguirem baixar os seus batimentos cardíacos... ele pode ter um enfarte.
Frequent spikes in his natural adrenaline are causing blood pressure and heart rate too high to be sustained long term.
Os frequentes picos simpáticos na produçao natural de adrenalina fazem a tensao arterial e o ritmo cardíaco subir demasiado para serem mantidos por muito tempo.
His heart rate and blood pressure are too high.
O ritmo cardíaco e a tensao arterial dele estao demasiado altos.
If this continues, he's gonna require adrenaline to sustain his heart rate.
Se isto continuar, ele vai precisar de adrenalina para manter o ritmo cardíaco.
Heart rate slightly elevated, blood pressure normal.
Pulsação ligeiramente elevada, tensão arterial normal.
Your heart rate will slow as we gain distance from the event and adrenaline flow is reduced.
O seu ritmo cardíaco vai diminuir, conforme se for distanciando do evento e o fluxo de adrenalina for diminuindo.
My heart rate is dangerously high right now.
O meu ritmo cardíaco está perigosamente alto neste momento.
Heart rate 102.
Batimentos cardíacos, 102.
Doctor, heart rate's rising.
Doutor, os batimentos estão a aumentar.
Heart rate's still rising, doctor.
Doutor, os batimentos continuam a aumentar.
Heart rate's still rising.
Os batimentos continuam a subir, doutor.
Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety.
Sinais vitais normais. Ritmo cardíaco elevado, atribuído à ansiedade do sujeito.
Heart rate, respiration, reflexes... all above average.
Ritmo cardíaco, respiração, reflexos... tudo acima da média.
His brain waves are all over the place, explaining why his heart rate's off the chart.
As ondas cerebrais estão a mil, o ritmo cardíaco disparou.
OK, his heart rate is coming down.
O ritmo cardíaco está a abrandar.
Beka, your heart rate is elevated.
Beka, o seu ritmo cardíaco está elevado.
Okay, I'm going to put you on this machine to slow down your heart rate.
Vou pô-lo nesta máquina para abrandar o ritmo cardíaco.
Over the past few hours, his B.P's dropped down again. It's only 80 / 40, and his heart rate's creeping back into the 130s.
Nas últimas horas, a tensão baixou para 8 / 4 e as pulsações subiram para os 130.
Heart rate's starting to fall. - I don't think he can last much longer.
As pulsações começam a baixar, assim não dura muito mais.
According to her heart rate, she was under extreme stress before she died.
De acordo com o batimento cardíaco, estava muito stressada na altura em que morreu.
I'm thinking we can track the vic's path using this heart rate monitor.
Podemos descobrir o caminho da vítima com o monitor cardíaco.
Which records distance, speed and heart rate.
Que grava a distância, a velocidade e o ritmo cardíaco.
His heart rate indicates that he s riding a continuous path, which means that he was riding when he was stabbed.
O batimento cardíaco indica que fez um percurso contínuo, o que indica que estava a pedalar quando foi apunhalado.
His heart rate goes up roughly a mile in. Speed drops. So it looks like he's pumping pretty hard.
O batimento cardíaco aumenta depois de 1,6km, a velocidade diminuiu, parece pedalar com muita força.
All right, his heart rate plateaus... The next mile or so, no change in speed.
Ora bem, o ritmo cardíaco estagna no próximo quilómetro e meio, não há mudanças de velocidade.
He slows down briefly, heart rate drops, then accelerates hard.
Ele abranda brevemente, o ritmo cardíaco baixa, e depois aumenta rapidamente.
There was a spike in his heart rate at mile 2.1.
Há um pico no ritmo cardíaco ao quilómetro 3,4.
We know our victim's heart rate spiked between these two blocks, so we can assume that he was stabbed somewhere along this path.
O ritmo cardíaco da vítima disparou entre estes dois prédios, podemos assumir que foi apunhalado algures ao longo deste percurso.
I gotta keep my heart rate up.
Tenho de manter o ritmo cardíaco acelerado.
- Heart rate's 127. Okay.
- Ritmo cardíaco 127.
Heart rate in the 1 60s.
O Ritmo cardíaco está nos 160.
- Heart rate's 74, BP 1 00 over 47.
- Ritmo cardíaco 74, tensão 100 / 47.
Heart rate's dropping.
- O ritmo cardíaco está a baixar.
The baby's heart rate is right on target.
O batimento cardíaco do bebé está bastante bom.
We can wait while the labor proceeds, if the baby's heart rate gets too low, you may still need a C-section.
Nós podemos aguardar o parto, mas se o batimento cardíaco do bebé diminuir muito, pode precisar de uma cesariana.
Your baby's heart rate dropped during the last contraction which could mean a sign of cord compression.
O batimento cardíaco do seu bebé caiu durante a última contracção, o que pode significar uma compressão do cordão umbilical.
- What's the heart rate now?
- Qual é o batimento agora? - 112.
- Fetal heart rate is 120.
- Batimento cardíaco do feto a 120.
Okay, baby's heart rate's below 100.
Batimentos do bebé a menos de 100.
- Baby's heart rate is dangerously low. The umbilical cord's getting compressed, and he's not getting enough oxygen.
O cordão umbilical está a ser comprimido e ele não recebe oxigénio suficiente.
The antibodies we're giving you should neutralize the colchicine, allowing your heart to beat at its normal rate.
Os antivirais que te damos devem neutralizar a colquicina, permitindo o coração bater ao ritmo normal.
Heart rate elevated.
Pulsação elevada.
Heart rate's down.
Ritmo cardíaco fraco.
Fetal heart rate looks good- - 160.
O batimento cardíaco fetal parece bom : 160.
Fetal heart rate 158.
É bom sinal.
heart rate's 34
rate 104
rated 52
rated movie 22
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
rate 104
rated 52
rated movie 22
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartburn 19
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37