Hearts перевод на португальский
4,980 параллельный перевод
He ate the hearts of those he found to be impure.
Comeu os corações dos que considerava impuros.
All of it was cooked in the fiery hearts of long-vanished stars.
Foram todos preparados nos corações ardentes de estrelas há muito desaparecidas.
Any endeavor to win the hearts of Christians by force will never be blessed with God's favor.
Qualquer tentativa de conquistar os corações dos Cristãos através da força, nunca será abençoada por Deus.
When atoms fuse in the hearts of stars, they make starlight.
Quando os átomos se fundem no centro das estrelas, geram a luz estelar.
But they're incredible, with big, sensitive hearts.
Mas são incríveis, com grandes corações sensíveis.
One of my hearts actually stopped beating For a few minutes.
Um dos meus corações parou mesmo de bater, durante alguns minutos.
They were good because they played with their hearts.
Eles eram bons, porque jogavam com o coração.
My hearts never fainted.
O meu coração nunca falhou.
Looking over a black, scorched, dead world. Where there is no more pain, because there are no more hearts to feel.
Que tomes conta de um mundo negro, queimado e morto, onde não há mais dor, porque já não há mais corações para sentir.
So is hearts, Danko.
Tal como os corações, Danko.
Cross our hearts!
Jurado e cuspido!
I give you both hearts.
Dou-vos os dois corações.
Fulfill this court's orders or we will harden our hearts.
Cumpra as ordens deste Tribunal ou agiremos em cega conformidade.
Our foolish hearts stopped.
Os nossos corações insensatos pararam.
Such a holy witch as might enchants societies unto him. Half all men's hearts are his.
Ele é tal como um santo feiticeiro, que encanta a sociedade, a entrar, ao fundo, nos corações dos homens.
'To the young, it seems no door is closed'and as though all hearts are open,'everything is possible...
Para os jovens, nenhuma porta está fechada, como se todos os corações estivessem abertos. Tudo é possível e o amor surge tão facilmente.
They had pure, open hearts.
Elas tinham corações abertos, pureza.
We have searched the hearts of dozens of galaxies, and in every case, we have found a super-massive black hole.
Pesquisámos os núcleos de dezenas de galáxias e em todos os casos encontrámos um buraco negro supermassivo.
Here, for the first time, reenactments of aspects of life created and executed by professionals with the expectation of touching something deep within the hearts of the audience, or just making them laugh...
Aqui, pela primeira vez, reconstituições de aspetos da vida, criadas e executadas por profissionais, com a expectativa de tocar fundo no coração do público ou fazê-los apenas rir,
Or should I say hearts?
Ou, deverei dizer de "opiniões"?
Hearts and minds, that's what's important.
Corações e mentes, é isso que é importtante.
At least he's not eating human hearts.
Pelo menos ele não está a comer corações humanos.
Atrians have two hearts and two full sets of lungs.
Os Atrianos têm dois corações, e dois pares de pulmões.
In my heart of hearts, and I will go to my grave believing that Anthony Porter committed this murder. And that Alstory Simon is 100 % innocent.
No fundo, acredito, e morrerei a acreditar, que Anthony Porter cometeu este homicídio e que Alstory Simon é 100 % inocente.
Hearts starve as well as bodies
Corações, tal como corpos, também passam fome
When future soldiers march abreast in the ranks, may I feel the beating of their faithful hearts "'.
Quando o futuro soldado caminhar nas fileiras, que eu sinta o bater do seu leal coração.
Why set hearts aflutter at mere speculation?
Porque deixar os corações excitados por mera especulação?
... And it is that hope in our hearts and with the help of many benefactors that allows us to be here today.
E, é essa esperança nos nossos corações, e a ajuda de muitos benfeitores, que nos permite estar aqui hoje.
You know, promises were made, hearts were crossed.
Sabes, promessas foram feitas, os corações cruzaram-se.
Can their hearts heal themselves, too, Nurse Franklin?
O coração também se cura, Enfermeira Franklin?
'We can change our minds'and open up our hearts.
Podemos mudar as mentes e abrir os nossos corações.
"Dear Mom... " April will always be alive in our hearts forever.
- " Querida mãe, a April viverá nos nossos corações para sempre.
Since then, since Cain killed Abel, God have seen too much evil in human hearts.
desde que Caim matou o Abel... Deus viu demasiada maldade nos corações humanos.
Speaking God's truth. Opening the hearts of all men.
A falar da verdade de Deus... e abre os corações de todos os homens.
Open your hearts to Jesus,... and you will have everlasting life.
Abra o vosso coração a Jesus e terão a vida eterna.
The hearts are you and me and Joshua... strung on the same chain of gold.
Os corações são tu, eu e Joshua... Trancados na mesma corrente de ouro.
In the vaults of our hearts and brains, danger waits.
Nas catacumbas dos nossos corações e cérebros, há perigo à espreita.
He said that everybody's got three hearts.
Ele disse que todos temos três corações.
"a night to celebrate broken hearts, jilted lovers, and bitter singles."
"Uma noite para celebrar corações partidos, rupturas amorosas e solteiros amargurados".
Actually, Caroline's dragging me to this Whitmore thing for lonely hearts.
Na verdade, a Caroline vai arrastar-me para uma... festa na Whitmore para... corações solitários.
- Hearts and minds, yeah.
- Corações e mentes, sim.
We all have feelings. And some feelings that we feel are so strong... that it's hard for us to be the person... that we know in our hearts that we can be.
Todos nós temos sentimentos e alguns sentimentos são tão fortes que é difícil sermos a pessoa que sabemos que podemos ser.
Our patients'hearts will all stop their beating.
O coração dos nossos pacientes parará de bater.
I can only imagine the tremendous pain in your hearts right now.
Só posso imaginar a dor que vos vai no coração.
You've left a string of broken hearts behind you since you were 15. I need Halstead 100 % effective, not throwing pebbles at your window at 3 : 00 in the morning.
Deixam uma trilha de corações partidos por onde passam desde os 15 anos. não a atirar pedrinhas na tua janela às 3h.
♪ The Mentalist 6x21 ♪ Black Hearts Original Air Date on May 11, 2014
The Mentalist 6x21 Black Hearts
Iraqi war service medal and two purple hearts.
Medalha da Guerra do Iraque e duas Purple Hearts.
Sally Langston goes down for murder, and ma and pa kettle's hearts break because how could the president not know that the first lady and chief of staff covered it up using taxpayer money.
A Sally Langston é presa por assassínio, e o povo fica triste, porque como era possível o Presidente não saber que a Primeira Dama e o chefe do gabinete encobriram o assassínio ao usar o dinheiro público.
If there's one thing I know from being a genie, it's what people wish for in their heart of hearts.
Se há uma coisa que eu sei sobre ser um génio, é o que as pessoas desejam do fundo do coração.
♪ It is written in our hearts ♪
* Está escrito nos nossos corações *
So is hearts.
Tal como os corações.
hearts and minds 20
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heart rate 87
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heart rate 87
heartbreaking 30
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34