Hell on earth перевод на португальский
175 параллельный перевод
If you're not, if you break the rules, then it will be just plain hell on earth.
Se não forem, se quebrarem as regras,.. ... então terão o inferno na terra.
And you, girl, you'd better go home, because it's hell on earth with your godfather.
E tu, rapariga, vê se vais para casa, porque vai para là o diabo com o teu padrinho.
But how in hell on earth do you imagine you're going to have a child... by a man who cannot stand you?
Mas como diabo planeias ter um filho de um homem que não te suporta?
You can ask Him to give you a place in heaven, since you had hell on earth.
"Me deixe entrar no Paraíso, pois conheci o inferno na Terra"
Actually, it was hell on earth after the first year.
Realmente ficou um inferno após o primeiro ano.
" as they seek 2 human sacrifices to establish their hell on Earth.
" pois procuram dois sacrifícios humanos para o seu inferno na terra.
- I told you. The demons need two human sacrifices to stay and make their hell on Earth.
- Eu disse-te, os demónios precisam de 2 sacrifícios humanos para o inferno na Terra.
Hell on Earth.
Inferno na Terra!
This is hell on earth.
É o inferno na terra.
This is pure hell on earth.
É o inferno puro na terra.
It was hell on earth.
Foi o inferno na Terra.
You've just been spared from hell on earth.
Acabam de te poupar uma vida de inferno na terra.
It was hell on earth.
Era o inferno na Terra.
Think of it as hell on earth.
Pensem nele como o Inferno na Terra.
Rivers of blood. Hell on Earth.
Rios de sangre, o Inferno na Terra.
It was worth it... for having been allowed to walk where I've walked... which was to hell on Earth... heaven on Earth... back again, into, under... far in between, through it... in it and above.
Valeram a pena por ter tido a oportunidade de caminhar por onde caminhei que era o inferno na Terra. Céu na Terra novamente, em baixo, por dentro distante entre, através nisto e sobre isto...
Then there's that hell on Earth... that only your closest friends can inflict on you- - the baby shower.
Mas há também o inferno... que só as amigas mais íntimas nos podem obrigar a enfrentar... o festejo do bebé.
There will quite literally be Hell on Earth.
Será literalmente o inferno na Terra.
The fact that he trapped us in this hell on earth?
Do facto de que ele nos prendeu neste inferno na Terra?
He will drive mankind towards hell on earth.
Ele irá conduzir a Humanidade até ao Inferno na Terra.
- Besides my exact version of hell on earth?
Além da minha versão exacta do Inferno na terra?
And I will, I will live you all I will wake up and go to sleep at night Just dreaming up ways to make your petty, insignificant lives in to hell on earth
Viver sempre, vou acordar e irei dormir a noite só para pensar em maneiras de tornar a tua vida insignificante num inferno.
There is just this hell on earth.
Há apenas o inferno na Terra.
So that those of you who survive this reign of hell on Earth will be worthy of God's love.
Para que aqueles que sobrevivam ao inferno na Terra sejam dignos do amor de Deus.
Because this house, forgive the overused metaphor, is hell on Earth.
Porque esta casa, perdoe a metáfora, é o inferno na Terra.
19th-Century novellas not quite the hell on earth you expected?
Contos do séc. XIX não são exactamente o inferno na terra que esperavas?
I don't know why because it's hell here on Earth.
Não sei porque... porque o mundo é um inferno.
Thy will be done on earth as it is in hell.
que seja feito na Terra, como no inferno.
There's no devil in hell nor no man on this earth that's going to prevent me from going to the home of my own people.
Não há nada ou pessoa neste mundo que me impeça de ir para a minha casa e estar com a minha família
There we saw hell on this earth - large piles of dead people,
E aí vimos um autêntico inferno na Terra.
There's no devil in hell nor no man on this earth that's going to prevent me from going to the home of my own people.
Não há nada ou pessoa neste mundo que me impeça de ir para minha casa e estar com a minha família.
"The unholy may remain on earth out of hell " so long as no one resists its temptations.
"O Profano ficará na Terra, se não encontrar resistência."
Act that way. A hell exists on earth?
Existe um inferno na terra?
You came on earth to make the earth my hell!
... vieste à terra para da terra fazeres o meu inferno.
Families on Earth would raise hell.
As famílias na Terra não se calavam.
You see, on the 15th day of the seventh moon,..... in the Chinese calendar,..... it's believed the gates of hell are opened..... and the ghosts of unwanted souls roam the Earth.
No 15 ° dia da sétima lua, no calendário chines, acredita-se que as portas do inferno se abrem e os fantasmas das almas indesejáveis vaguem pela Terra.
Feelin'like God put an angel on Earth just for you... who could rescue you from the depths of hell.
e te fizesse sentir que Deus tinha criado um anjo só para ti, para te arrancar às profundezas do Inferno.
The battle between Heaven and Hell has waged eternal, their armies fueled by souls harvested on Earth.
A batalha entre o Céu e o Inferno dura há uma eternidade. Os seus exércitos aumentam com as almas colhidas na terra.
- Will you laugh when my Hell is on Earth?
- Rir-te-ás quando a Terra for o Inferno?
So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $ 2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
Pessoas que não sabem o que querem nem quem são, somente por $ 2,95 podem não só ter um café mas sentirem-se seguras de si.
We are hell on this earth!
Nós somos o inferno nesta Terra!
You don't have to look very hard for Heaven and Hell. They're right here on Earth.
O Céu e o inferno estão aqui, na Terra.
The fires of Hell are a million times hotter than any fire on earth.
O fogo do inferno é milhões de vezes mais quente que o da terra.
For starters, pigs aren't flying, hell hasn't frozen over... and you're not the last man on earth.
Para começar, os porcos não voam, o inferno não congelou... e tu não és o último homem na terra.
Not your Queen or any other power on Earth can save you from his hell!
Nem a sua Rainha ou qualquer outro poder da Terra poderiam salvá-la desse inferno!
Glory uses that time to get back into her own dimension, not caring that all manner of Hell will be unleashed on Earth in the meantime.
A Glory usa esse período de tempo para poder voltar para a sua dimensão, não se importando com o Inferno que se abaterá sobre a terra entretanto.
Besides all hell breaking loose on Earth?
Além de ser libertado um inferno na Terra?
Well, I reckon if there's a heaven on Earth, there's gonna be a hell, too.
Bem, acho que se existe um paraíso também haverá um inferno.
So what you have is leonardo himself turned away from the virgin and child, the worshippers of the virgin and child looking like nothing on earth, looking like something from hell, and the worshippers of symbols connecting with john the baptist
Então, temos o próprio Leonardo... de costas para a Virgem e o Menino. Os adoradores da Virgem e do Menino... não se parecem com nada deste mundo, parecem algo do inferno... e os adoradores de símbolos... relacionados com João Baptista são jovens e saudáveis.
So what you have is Leonardo himself turned away from the "Virgin and child", the worshippers of the virgin and child looking like nothing on earth, looking like something from hell, and the worshippers of symbols connecting with John the Baptist being young and healthy.
O que temos é o próprio Leonardo afastado da Virgem e do Menino, os adoradores da Virgem e do Menino não se assemelham a nada humano, parecem mais algo do Inferno, e os adoradores de símbolos relacionados com João Baptista
But if we're bad, we just stay here on Earth, in hell.
Mas, se formos maus, vamos ficar aqui na Terra no inferno.
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
hell yeah 326
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
hell yeah 326