Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm being silly

I'm being silly перевод на португальский

65 параллельный перевод
I know I'm being silly.
Eu sei que estou a ser idiota.
But this whole house is a hotbed of spies and saboteurs. I'm not being silly. I assure you.
Não estou a ser pateta, garanto-lhe.
Once I get to know her, I... I'm sure I'll stop being silly about the whole thing.
Uma vez que a conheça, eu... eu tenho a certeza que deixarei de ser estúpida com tudo isto.
I'm sure you place no stock in that silly legend... about your family being cursed by the wolves.
Estou certo que não acreditas nessa lenda idiota... sobre a tua família ser amaldiçoada pelos lobos.
Mina, my dear, don't think I'm being silly but I'd feel happier if during my absence you would wear this.
Mina, minha querida, não penses que estou tontinho mas ficaria feliz se durante a minha ausência usasses isto.
- I'm not being silly.
- Não estou a ser tonta.
God, I'm being silly...
Deus, estou a ser parva...
- I'm not being silly, Papa.
- Não é tolice, pai.
- I'm not being silly, Papa.
- Näo é tolice, pai.
I'm not being silly, I don't want to go.
- Não sou tola. Não quero ir.
I'm being silly.
Estou a ser tonta.
You'll probably think I'm being silly :
Vai provávelmente pensar que eu estou a ser tola.
No, I'm not being silly, ya little creep.
Não, não estou a ser parvo, minha tontinha.
I'm just being silly.
Estou apenas a ser tôla.
- I'm not being silly!
- Não brincava!
Tell me I'm being silly.
Diga-me que estou a ser uma tonta.
I'm not being silly.
Acho que não. Eu posso.
Maybe, there's nothing wrong at all. Maybe, I'm just being silly.
Minha vida inteira vi meu pai fraco desperdiçar o poder de Meliad.
I'm being silly.
É tolice minha.
- I'm not being silly, kill me.
- Não estou a ser tolo, matem-me.
I'm not being silly.
Não estou a ser parvo...
But it is the sixth grade. I'm probably just being silly.
Mas ele está no 6º ano, provavelmente estou a ser uma tonta.
I'm just being silly. I concur.
Está certo, estou sendo ingênuo.
- I'm being silly.
- Estou a ser parvo.
I'm just being silly.
Estou só a ser idiota.
I guess I'm being a little silly.
Acho que estou a ser um pouco tola.
I'm not being silly.
Não estou a ser parvo.
It's a little silly, but it's tradition here... something you're familiar with, being on the football team, I'm sure... with your elephant walks and circle jerks and drinking butt beer.
É um pouco tonto, mas por cá é tradição... algo que te deve ser familiar, estando na equipa de futebol... com as vossas masturbações em grupo e as orgias de cerveja choca.
Guess I'm just being silly.
Acho que estou a ser parva.
No, I'm being brave, silly.
Não, estou a ser valente, seu tolo.
You're right, I'm being silly.
Tens razão, estou a ser parvo.
Oh, he says I'm just being silly because nothing bad ever happens.
Ele diz que sou ridícula, pois nunca acontece nada de mal.
You're right, I'm being silly.
Tem razão, estou sendo boba.
I'm not being silly.
- Não estou, não.
I'm being silly again.
Eu estou sendo tolo de novo.
What? I'm not being silly.
Não estou a ser tolo.
I know I'm being silly.
Sei que estou a ser uma tonta.
I know. I'm being silly.
Eu sei estou a ser parvo.
Oh, I'm just being silly.
- Estou só a ser tonta.
I'm being silly.
Estou a ser tola.
I'm just being silly.
Estou a ser parva.
I'm being silly.
Estou a ser parvo.
Eh, maybe I'm just being silly.
Talvez esteja a ser tonto.
Aw, you know, I'm sorry I called you over here. I'm just being silly, you should go.
Desculpa por te ter chamado aqui.
- Oh, I'm just being so silly.
- Estou a ser tão pateta...
- I'm not being silly. I just...
- Não é isso, estou sem prática.
I'm being silly, aren't I?
Estou a ser parva, não estou?
I'm being silly?
- Eu é que estou a ser ridículo?
I'm being silly.
Eu sei Estou a ser parva.
I'm sorry. Being silly.
Estou a ser tonta.
I'm just being silly, that's all.
Estou a ser pateta, é só isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]