I'm happy to help перевод на португальский
238 параллельный перевод
I'm happy to be of help.
Fico contente por poder ajudar.
I'm just happy to be here, and I hope I can help the ball club.
Estou feliz por estar aqui, e espero poder ajudar o time.
I'm always happy to help if I can do something useful.
Fico sempre feliz para ajudar, se eu puder fazer algo útil.
- Help me stretch this out. - I'm happy to help.
Eu ajudo.
- I'm very happy to help.
- Gosto mesmo de ajudar.
I'm happy to help, sir.
Feliz por ajudá-lo, Sr.
I'm happy to help, but for all our sakes, capture the Iron Monkey soon. With the Royal Minister coming, the Governor's running us ragged.
Mestre Wong, se não conseguir apanhar Iron Monkey a tempo, preparo qualquer coisa para voçe e o seu filho poderem partir.
I'm sure Lt Riker will be happy to help.
O Ten. Riker gostará muito de ajudar.
I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way.
Não estou ocupado actualmente e gostaria de ajudar.
I'm happy to help you, but I'm not sure how much there is to investigate.
Tenho todo o gosto em ajudar-vos, mas não deve haver muito para investigar.
Thank you, Mort. I was just.... l`m just happy I was in a position to help the children.
Obrigado, Mort. Eu estou contente por poder ajudar essas crianças.
I'm happy to accommodate you, Mr Black, but I can't say I know how you can help us.
É um prazer recebê-lo, Sr. Black, mas não sei como é que nos pode ajudar.
- I'm happy to help.
- Tenho muito gosto em ajudar.
I'm happy to help.
Fico contente por ajudar.
Yes, well, I'm always happy to help a fellow Thief.
Sim, bem, fico sempre feliz por ajudar um compincha ladrão.
Well, I'm glad he's happy. How is this supposed to help me?
Como vai isto ajudar-me?
Well, I'm happy to help.
Bem, fico feliz em ajudar.
I'm more than happy to use my connections to help someone get a foot in the door, but I have absolutely no patience with individuals who will not participate in the process, see?
Sabes é um prazer utilizar as minhas relações para ajudar alguém a entrar. Mas não tenho paciência para pessoas que não participem no processo.
Well, whatever your name is, I'm happy to help you any way I can.
Bem, seja lá qual for o seu nome, tentarei ajudá-lo no que for possível.
I'm so happy to catch you alone. I just wanted to convey the Sinti governments gratitude for your help with the singularity experiments last year - Yeah, yeah
Fico contente de o encontrar sozinho Desejo expressar a gratidão do meu governo pela sua ajuda na experiência com a singularidade.
Considering the way she's being treated, I'm sure she'll be happy to help us out.
Da maneira que tem sido tratada, creio que ficaria muito contente de nos ajudar.
If it'll help me take the midterm, I'm happy to show everyone my balls.
Se me ajudar a fazer o exame, não tenho problema em mostrar as minhas bolas.
I'm happy to do this, but we have trained counselors who can help you.
Eu posso fazer isto, mas temos conselheiros treinados que o podem ajudar.
'Cause, I'm dealing with my mom now... and I'd be happy to rush over and help with whatever.
É que estou a tratar da minha mãe... e gostaria muito de ir aí ajudar nalguma coisa.
I am grateful for your help... and I'm happy to stay here while you work... but I have no intention of becoming your next companion.
Estou grata pela ajuda e aceito ficar aqui enquanto trabalha, mas não faço intenções de me tornar a sua próxima companheira.
- I'm happy to help. I feel as though I haven't done enough these past few weeks.
No entanto, acho que não fiz o suficiente nas últimas semanas.
- I know, but I'm happy to help.
- Eu sei, mas gosto de ajudar.
I'm happy to help you if you're helping me.
Terei todo o gosto em ajudar-te, se me ajudares.
I can't even think about being happy unless I'm doing something to help save this planet, or at least prepare myself and my loved ones for whatever it is that's coming next.
Não posso sequer ser feliz, se não estiver a fazer algo para ajudar a salvar este planeta ou preparar-me a mim ou os meus entes queridos para o que vem aí.
- Oh, I'm happy to help, Veronica.
- Fico feliz de ajudar, Veronica.
I'm happy to help.
É um prazer ajudar.
I'm always happy to help you, sweetie.
Fico sempre feliz em ajudar-te, querida.
I'm sure Em would be happy to help you with those plans.
De certeza que a Em te vai ajudar.
I'm only trying to help. Because you're my sister and I want you to be happy, and...
Eu só quero o melhor para ti, porque és minha irmã gosto muito de ti e desejo que sejas feliz.
I'm more than happy to help you in any way I can in your investigation.
Como já disse, alegro-me se puder ajudar de algum modo.
I'm happy to help... and I'm sorry if I seemed rude before. I-I was having a bad day.
Estou feliz por ajudar e desculpe-me se pareci rude antes estava a ter um mau dia.
Kenny, I'm here to help you find a woman... so that you can be happy.
Estou aqui para te arranjar uma mulher, para poderes ser feliz.
Yeah, listen, man, after all the trouble I caused, I'm happy to have a chance to help, so come on.
Ouve, meu, depois do incómodo que causei, estou feliz por ter uma oportunidade de ajudar, fala...
Hey, I'm happy to help.
Estou feliz por poder ajudar.
- Honestly, I'm happy to help with this.
- Tenho todo o prazer em ajudar.
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
Ainda bem que gostas de estar aqui, mas trouxe-te para me ajudares.
I'm just trying to help the happy couple.
Só estou a tentar ajudar o casal feliz.
I'm so happy to have been able to help.
Ainda bem que pude ajudar.
I'm happy to help in any way I can.
Quero ajudar-te no que for possível.
Hey, if they want our help killing other Wraith, that's one kind of help I'm happy to provide.
Se querem ajuda para matar uns wraith, é uma ajuda que me agrada dar.
I'm happy to help but we have security professionals.
Temos profissionais da segurança.
You ask around, something comes up, I'm more than happy to help out.
Pergunta por aí, se alguma coisa aparecer, fico mais que satisfeito em ajudar.
I'm just trying to help you get to the other side, where you can be healthy and happy like me.
Só quero que ultrapasses isto e sejas saudável e feliz como eu.
I'm sure Dr. Troy's new partner will be happy to help him finish.
De certeza que a nova sócia do Dr. Troy o ajudará a terminar de bom grado.
Mr. Cox, I'm happy to help you in any way I can.
Sr. Cox, fico feliz de o ajudar em tudo o que possa.
Blair may have asked me to do a few things, but I'm happy to help.
Ela pediu-me para fazer umas coisinhas, e eu estou feliz por ajudar.
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm happy to be here 36
i'm happy 579
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy here 42
i'm happy to hear that 34
i'm happy to be here 36
i'm happy 579
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy here 42
i'm happy to hear it 17
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
happy to help 108
to help me 30
to help 59
to help you 75
to help people 28
to help us 16
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
happy to help 108
to help me 30
to help 59
to help you 75
to help people 28
to help us 16
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212