Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / To help you

To help you перевод на португальский

31,043 параллельный перевод
I may be able to help you get back inside.
Poderei ajudar-vos a voltar.
Someone else here would be happy to help you.
Outra pessoa ficará feliz em ajudar-te.
And I think I might be able to help you, as well.
E acho que posso ajudar-te também.
- I'm trying to help you!
Estou a tentar ajudar-te! Pai?
No, you're right, if I wanna be on your team, I need to help you win.
Não, tem razão, se eu quiser estar na sua equipa, tenho de o ajudar a ganhar.
Allow me to give you something to help you relax.
Permita-me dar-lhe uma coisa que o ajude a relaxar.
- They want to help you, Trudy.
- Eles querem ajudá-la, Trudy.
- There's always another way..... if you've someone to help you look for it.
- Nem outro caminho para salvar os miúdos. - Há sempre outro caminho..... se se tem alguém para ajudar a procurá-lo.
I can do to help you? I just need more time.
- Só preciso de mais tempo.
I'll be glad to help you, madam.
Terei o maior prazer em ajudá-la.
I'm trying to help you.
Estou a tentar ajudar-te.
If I'm going to help you, you have to agree to a few things.
Se é para te ajudar, tens de aceder a algumas coisas.
This is the kitchen, where you may help yourselves to meals.
Aqui é a cozinha, onde podem fazer as refeições.
Do you want to help me or not?
Queres ajudar-me ou não?
I am... which is why I believe you and I may be able to help each other.
Sim, e por isso acredito que vós e eu poderemos ajudar-nos uma à outra.
In it, she mentioned... that when Nassau last threatened to descend into chaos... you were the one to whom she turned to help prevent it.
Nele, ela mencionou que da última vez que Nassau arriscou cair no caos, foi a vós que ela recorreu para o evitar.
When you asked me if I could help you learn where the governor's ship went... to what place he drew Captain Flint,
Quando me perguntaste se eu conseguia saber para onde foi o navio do Governador, para que sítio atraiu o Capitão Flint, pensei que dificilmente seria de grande ajuda.
I need help and you have to help me.
Eu preciso de ajuda e tens de me ajudar.
Heroin is not going help you figure out how to find Whispers.
A heroína não te vai ajudar a perceber como encontrar o Whispers.
And if you still hope to get Wendy back somehow, I don't see how this can help.
E se queres a Wendy, isso não vai ajudar.
You're just in time to help with the delivery.
Chegaste a tempo de ajudar no parto.
We're here to help you.
Estamos aqui para o ajudar.
If you don't want our help, fine. Got plenty of other stuff that we can be doing. Good luck to you.
Boa sorte.
I need you to help me open the valve.
Tens que me ajudar a abrir a válvula.
So you have plenty of time to help.
Por isso tens muito tempo para ajudar.
You'll need to help him sew those back on his wrists.
Vais ter de o ajudar a colocar de novo essas mãos.
Why do you want to help me with my Shade?
Porque quer ajudar-me? Com a minha Sombra?
Um, I speak a little Italian. I can try to help you out.
Eu falo um pouco de italiano.
You know, help us to move on from this mess and be free.
Vai nos ajudar a superar essa confusão e a ser livres.
Look, if you really wanna end this, you have to help me get the box to the tower.
Olhe, se quer mesmo acabar com isto, tem de me ajudar a levar a Caixa para a Torre.
You know how much I appreciate your help, but you have to let me establish my own traditions.
Sabes o quanto agradeço a tua ajuda, mas tens de me deixar definir as minhas tradições.
Aren't you gonna offer to help carry my stuff?
- O que foi? Não vais oferecer-te para levar as minhas coisas?
He may reach out to you for help.
Ele pode vir pedir-te ajuda.
How can I help you? Well, I'm sorry to report that one of your lumberjills has been murdered.
Lamento informar que uma lenhadora foi morta.
So, he paid you to help him get rid of the body?
Então ele pagou-te para o ajudares a fazer desaparecer o corpo?
Are you coming in to help I.D. the jumper?
Está a vir para ajudar a identificar o saltador?
I'm just trying to help. Appreciate that, but you keep telling me where to go, what leads to follow, wouldn't even let me drive to the movie location.
Agradeço, mas tu continuas a dizer-me aonde ir, que pistas seguir, não pude conduzir até ao local do filme.
But I'm gonna need you to help me out here.
Mas preciso que me ajude.
Whatever you think of Ms. Julian's work, making a scene did nothing to help Zack.
Não importa o que pensa do trabalho da Menina Julian, fazer uma cena não ajuda em nada o Zack.
It'd just be nice if you were here to... help me find it.
Só gostava que estivesses aqui para me ajudares a encontrá-lo.
If I needed to get to Yemen, that something you could help me with?
Se precisasse de ir ao Iémen, tu podias ajudar-me?
I brought you here to help me.
Eu trouxe-te aqui para me ajudar.
I'm not asking you to help me.
Não estou pedindo que você me ajude.
I'm ready to play but I can't help you if I'm kept in the dark.
Estou pronto para jogar mas não posso ajudá-lo se fiquei no escuro.
You'll go the whole nine yards to help one man steal another man's wife.
Você é capaz de tudo para ajudar um homem a roubar a esposa de outro homem.
Well, I'm definitely gonna make a mess out of all these groceries, so if you want to help with that...
Bem, é certo que vou fazer asneira com estas compras todas, por isso, se me quiseres ajudar com isso...
Our objective is to buy time for Abby to save the king, and if you want to help, grab a weapon, stand a post.
O objetivo é empatarmos para a Abby salvar o rei. Se queres ajudar, pega numa arma e apresenta-te ao serviço.
It's a deception to say this pill will help you unclog your arteries, this one will save you from a stroke, no, it doesn't.
- É uma mentira, dizem "Este comprimido vai ajudá-lo a desobstruir as artérias. " Este vai salvá-lo de um acidente vascular cerebral. "
Now, you're sure I can't help you carry those to your car, Mrs. VanKamp?
Não quer ajuda a levar isso até ao seu carro, Sra. Vankamp?
You know what... I signed up to help people who can't help themselves.
Alistei-me para ajudar pessoas que não conseguem proteger.
There's nothing you can say to me that will make me help you, okay?
Nada do que me diga me fará ajudá-lo. A sério?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]