Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I got here

I got here перевод на португальский

13,392 параллельный перевод
Although.. since I got here, everyone pointed out.. ... that he's been missing from the moment you came here.
Porque desde que cheguei aqui todos dizeram que ele não estava aqui quando chegaram.
I got here an hour early, so I could get a front row seat, and have a perfect camera angle and watch my children.
Vim uma hora mais cedo para ter um lugar na fila da frente para poder ver e filmar os meus filhos.
- I don't know how I got here.
- Nem sei como é que cheguei ontem.
That's how I got here.
Foi assim que vim cá parar.
It's a good thing I got here early.
Ainda bem que vim mais cedo.
I was half expecting to meet Jordan when I got here.
Eu estava meio expectante de ver o Jordan quando cheguei.
Tom, I got here as fast as I could.
Tom, vim o mais rápido que pude.
I don't know what you been sipping since I got here, but Barry needs to get better, stronger, faster.
Não sei o que tens bebido, mas o Barry tem de ficar mais forte.
No one's told me what's happening since I got here!
Ninguém me disse o que se passa desde que cheguei aqui. Sou tratado como um estranho.
I got you. Come here, buddy.
Anda cá, companheiro.
I like the one you got going on here, it looks like Cyrano de Bergerac meets Rocketeer.
Gosto dessa que tens na cara, é parecida com o Cyrano de Bergerac do encontro com o Rocketeer.
I think I've got frostbite in some not-so-fun places from waiting out here.
Algumas das minhas partes congelaram de tanto esperar.
Because I've got something magnificent right here.
Eu tenho uma coisa magnífica aqui.
But here, I've got Sujin.
Mas aqui, tenho a Sujin.
I've got to go, before the day fellows get here.
Tenho de ir antes que cheguem os do turno do dia.
I've just got to get you out of here before the baby comes.
Eu tenho de te tirar daqui antes do nascimento do bebé.
You know, I just got here.
Acabei de chegar.
When I first got here, all I did was work on how to get my speed back.
Quando cheguei, tudo o que fiz foi tentar encontrar uma maneira de recuperá-la.
And seeing as you're here, I'd say I got it.
Dado que estás aqui, já a tenho.
Plus, I got all the support I need right here.
E tenho todo o apoio que preciso aqui.
I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here.
Sei que queres contar à Felicity, e eu adorava ser uma tia, mas tens de fazer o melhor pelo teu filho.
When I first got here, I used to look at a photo from my past.
Quando cheguei aqui, olhava para uma foto do passado.
Uh, I got to get out of here, all right?
Ouve, eu tenho que ir embora, está bem?
You got to get him on the phone, all right, because I got to talk to him, because I got to get out of here just for an hour.
Tens que ligar para ele, pois preciso sair durante uma hora. Eu entrego-me outra vez aqui.
And here I thought earthquake machines were as strange as it got.
E pensava que uma máquina de terramotos era estranho.
I, uh, kind of got my own game going on over here.
Eu... a modos que tenho o meu próprio jogo a decorrer aqui.
Got an article here I wrote.
Tenho aqui um artigo que escrevi.
I've got satellite imagery here of her and a dead man strolling down lover's lane in a town where an unidentified object crashed the night before.
Tenho imagens de satélite dela e um homem morto... a passear pela estrada do amor... numa cidade onde caiu um objecto não identificado na noite anterior.
I got so caught up playing house that I forgot about why we were really here.
Fiquei tão focado em brincar às casinhas que esqueci a razão de estarmos aqui.
So I guess I got used to looking at it that way, and then here you are... seeing the upside.
Então, acostumei-me a olhar para isso dessa forma, e cá estás tu... A ver o lado bom.
I got it from here.
Eu assumo agora.
I got these two kunas on the South Side of Chicago, I'm rolling out of here in a goddamn chair.
Encalho com essas duas fufas no sul de Chicago, acabo na merda de uma cadeira de rodas.
You let him just walk away? The only reason he walked away is because you and your men barged in here before I got my confession!
Não só chegou atrasado, mas também está cheio de erros.
I think we got a situation here.
Temos aqui uma situação.
I'm here with Miami Dolphins wide receiver Alonzo Cooley who moments ago got a brand-new deal. Alonzo, how'd it feel to get that call?
Estou com o wide receiver Alonzo Cooley, dos Miami Dolphins, que, há momentos, obteve um novo contrato.
I know why you got sent out here.
Eu sei por qual razão ele foi enviado para cá.
You walked in here, I got the jump on you, and you had to help me out the back door.
Você entrou aqui, eu saltei-lhe em cima, e teve de ajudar a sair pelas traseiras.
I got nothing here.
Não tenho nada aqui.
I got a delivery of live class pets here. Interesting.
Tenho aqui uma entrega de animais de estimação vivos.
But I got a problem too, and I wouldn't be here if it wasn't good and goddamn urgent.
Mas também tenho um problema e não estaria aqui se não fosse urgente.
I got a confirmation number right here.
O número de confirmação está aqui.
I told him he's got a place here, is all.
Disse-lhe que tem aqui um lugar, só isso.
Here, I got another.
Toma.
I've got a lot of stuff to work on here.
Eu tenho muito que aprender aqui.
- Here, I got it.
- Deixa-me levar.
I got a lot of horses left to take care of around here.
Tenho aqui muitos cavalos para cuidar.
I've got it, here.
Está aqui.
Foggy and I have got our hands full with everything here.
Eu e o Foggy vamos estar ocupados com isto.
Hey, I've got a guy on the scanners here.
Tenho um tipo nos scanners.
I figured it was my problem till I got down here, took a look at his face.
Achei que era um problema meu até chegar cá e ver a cara dele.
So, gentlemen, you follow these rules, and you will bed any Betty you desire, guaranteed. I'm certain I've got everything on your little list, and more, actually, yet this woman here won't have sex with me. No.
Por isso, cavalheiros, sigam estas regras e vão para a cama com qualquer Betty que desejem, garantidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]