Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I got your letter

I got your letter перевод на португальский

92 параллельный перевод
I got your letter.
Recebi a tua carta.
I got your letter and bracelet.
Recebi a carta e a pulseira.
When I got your letter I was very worried at first as I felt that you've been alone and had a hard time in many ways.
Quando recebi a tua carta fiquei muito preocupada a princípio ao sentir que tens estado só e passaste um mau bocado.
Been saving'it for you since I got your letter.
Reservei-lho quando recebi a sua carta.
Yes, I got your letter.
Sim, recebi a carta.
I got your letter my dear, but it wasn't needed.
Eu recebi sua carta minha querida, mas não era necessária.
I got your letter. This is...
Recebi a sua carta.
Dear Juan, I got your letter.
Querido Juan, recebi a tua carta.
You know, when I got your letter, it got me wondering if it was still down here.
Você sabe, quando eu tiver a sua carta, deixar-me-á curioso se ainda continua aqui em baixo.
Robin, I got your letter.
- Robin, recebi a tua carta.
I got your letter.
A Pooja me falou de si.
I must say, Lottie, when I got your letter and found you were on holiday with Lady Caroline Dester
Devo dizer, Lottie, quando recebi a tua carta... e descobri que estavam aqui com Lady Caroline Dester
- I got your letter.
- Recebi a tua carta.
When I got your letter, I seen Helen on it. I thought it was my ex-old lady. Almost ripped it up.
Quando vi Helen na sua carta, pensei na minha ex-mulher e quase a rasguei.
I got your letter. Hi.
Recebi a sua carta.
I got your letter... about the lawsuit.
Recebi sua carta... sobre o julgamento.
I got your letter, and-and I came to see ya!
Recebi a vossa carta e vim visitar-vos.
I got your letter.
Recibí a sua carta.
My work is infinitely better than your taste in flood pants and I got your letter. There were chocolate stains in the margins.
Meu trabalho é melhor que seu gosto por calças, e recebi sua carta, Havia manchas de chocolate nela,
" Dear Roy, I got your letter today.
" Querido Roy, recebi a tua carta hoje.
Mom, I got your letter about coming down for Thanksgiving.
Mãe, recebi a tua carta a pedir que fosse aí para a Acção de Graças.
- I got your letter.
Recebi a sua carta.
I got your letter.
Meu, encontra-te comigo em Montana. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beijos, Jesus.
Dear Lena, when I got your letter I screamed for about 10 minutes.
Querida Lena, quando li a tua carta, gritei durante uns 10 minutos.
I got your letter,
Recebi a tua carta.
I wanted to tell you I got your letter.
Queria lhe dizer que eu li sua carta.
I got your letter, man, and you are a maniac.
Recebi a tua carta e és um maníaco.
I got your letter. I miss you, too.
Também tenho saudades tuas.
Well, I got your letter saying that you bring me a portion salad of potatoes.
Bem, eu recebi o teu bilhete a dizer... que me ias trazer uma balde de salada de batata.
that son of a- - listen, i just want you to know that i got your letter.
O filho da... Ouve, só quero que saibas que recebi a tua carta.
Sorry to call so early, but I got your letter.
Desculpe ligar tão cedo, mas recebi a sua carta.
I got your letter, Jolly!
Tenho a tua carta, Alegre!
I got your letter.
Eu recebi a tua carta.
Dan, I got your letter 6 months ago, and I won't lie, it threw me for a loop.
Dan, recebi a tua carta, há seis meses, e não te vou mentir : Deu-me volta à cabeça.
- I beg your pardon, miss. But Mr. Gray asked me to bring you this letter when I got back from the station.
Gray pediu-me para lhe trazer esta carta quando voltasse da estação.
Yes, I got the letter with the picture of your dress.
Recebi. Recebi a fotografia do teu vestido.
I'll tell him that after the bus accident, your stuff got mixed up with my mom's stuff at the hospital, and... I just happened to find this letter.
Digo-lhe que, depois do acidente, as tuas coisas misturaram-se com as da minha mãe, no hospital, e acabei de encontrar esta carta.
That's how I got this letter you wrote to him. Are you out of your mind, Priya?
Foi por isso que recebi esta carta que lhe escreveste.
" Dear John it's been six weeks since your last letter and as much as I hate to admit it, you've got me worried.
Querido John, já passaram seis semanas desde a tua última carta e, por muito que me custe admitir, estou preocupada.
- I got a letter from your doctor and you'll be pleased to know I worked out a complete complete program for your stay here.
- Recebi uma carta do seu médico e vai gostar de saber que elaborámos um programa para a sua estadia.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score.
Eu recebi o correio, e o teu envelope dos SAT estava aberto... E a carta pôs-se na minha mão... E eu acidentalmente pus os meus óculos de ler, e vi o teu resultado.
I got a letter from your sister.
Tenho uma carta de sua irmã.
Anyhow, a little while ago, I got a letter from a lawyer who is representing the investment group informing me that the government is building a road right through the middle of your investment.
Há pouco recebi uma carta do advogado, o que representa o grupo do investimento. Ele disse que vão pôr uma estrada a atravessar o teu investimento.
I got a letter from your mother.
Recebi uma carta da sua mãe.
William and I got your package and letter.
" William e eu recebemos a sua encomenda, e a sua carta.
I got a letter from your father today, and I tore it up.
Recebi uma carta do teu pai e rasguei-a.
- I'm sure your letter simply got lost.
- Com certeza a sua carta perdeu-se.
I finally got your letter.
A carta chegou finalmente.
I can't say where, but he got your letter.
Não lhe posso dizer onde, mas... Ele recebeu a sua carta.
You got a letter from your son, Mrs. O'Brien. I've been waiting for that.
Recebeu uma carta do seu filho, Sra. O'Brien.
Reading your letter, I got the feeling she might be in love with you.
Ao ler a tua carta, fico com a impressão que ela deve estar apaixonada por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]