Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I guess so

I guess so перевод на португальский

6,318 параллельный перевод
Yeah, I guess so.
Sim, acho que sim.
I guess so,'cause he went into total panic mode, said he had to use the phone.
Acho que sim, porque ele ficou totalmente em pânico, disse que tinha que usar o telefone.
- I guess so.
- Acho que sim.
I guess so.
Acho que sim.
You have a place at the clinic where you could put the remains? Yeah, I guess so.
Há um lugar na clínica para guardar os ossos?
"Can we call Elijah Muhammad?" "I guess so."
- "Podemos ligar ao Elijah Muhammad?" - "Acho que sim."
- I GUESS SO.
- Acho que podes.
Yeah, I guess so.
Sim, diria que sim.
I guess so.
- Acho que sim.
I guess so.
Penso que sim.
Um, I guess so.
Acho que sim.
So I guess Jonathan didn't know you sold him out.
Então acho que o Jonathan não sabe que o traíste.
Look, I know that me and you aren't on the best terms right now, but I had to come over and I don't know how else to say this, so I guess I'll just say it but- -
Eu sei que não estamos muito bem, mas eu precisava de vir cá e não sei como dizer-te isto, por isso vou dizê-lo de uma vez...
So I guess your leg's okay?
Então a tua perna está boa?
So I went there and guess what?
Então fui até lá e adivinha?
- I guess he'll be all right. - Let's hope so.
- Acho que ele vai ficar bem.
Well, if you know so much I guess you won't need my help.
Bem, se sabes assim tanto, acho que não vão precisar da minha ajuda.
OH, RIGHT, SO I GUESS THAT'S MY FAULT TOO.
Está bem, então acho que também é culpa minha.
So... flu, I guess.
Portanto... o vírus da gripe, deduzo.
Now you could, I guess, make the argument that the person is so terrified, they assume that the Reptilians were hostile.
Bem, eu penso que se pode argumentar que as pessoas ficaram tão aterrorizadas que assumiram que os reptilianos eram hostis.
All right, so then I guess now is not a good time to ask you why Wu brought this over.
Acho que agora não é uma boa altura para perguntar porque o Wu trouxe isto.
So I had a meeting with that startup company today, and guess what.
Então eu tive uma reunião com a aquela empresa nova hoje, e adivinha.
So, I guess you're not attracted to me now that I'm pregnant?
Já não te sentes atraído por mim, agora que estou grávida?
So I guess you heard all that.
Acho que ouviste tudo.
Look, if I'd have known that bag was so special, I guess I...
Se eu soubesse que a pasta era especial, eu...
So, it's... So, uh, I guess we'll just...
Portanto...
- So he's still here. - I guess.
- Acho que sim.
I guess I'm just a parasite leeching money off your successful father so I can delude myself I'm a fucking writer...
Afinal sou só um parasita a sugar o dinheiro do teu pai e a brincar aos escritores... Para!
I guess so.
Estou.
No family, nobody to claim him, so I guess that means he's your responsibility.
Não tem família, ninguém para o acolher, então, acho que é da vossa responsabilidade.
So, well, I would guess that either every guy in there has already tried to hit on you or maybe they find you too intimidating.
Então, suponho que cada gajo dali já se tentou atirar a si, ou talvez a achem demasiado intimidante?
Yeah, I know. But it's a holiday. So I guess I'm feeling charitable.
Eu sei, mas é feriado, estou a sentir-me caridoso, está bem?
Well, Cary says he's fine with David Lee's office, so I guess this is you and me.
Bom, o Cary disse que está bem no gabinete do David Lee, então, parece que somos tu e eu.
Well, last time was his engagement party, so, I guess about 3.
A última vez foi na festa de noivado dele, então acho que uns três.
So I guess the poison works.
Então, acho que o veneno funciona. Bem, pareces óptima.
So guess what... I'm done.
Então, acabou.
But like I said, we're partners, so... If you're not gonna give this up, I guess I'm just gonna have to join you.
Como disse, somos parceiros, por isso... se não vais desistir, parece que terei de ajudar-te.
So I guess it's officially over.
Então acho que está oficialmente acabado.
Uh, so I guess this is a thing now?
Uh, então eu acho que isto é uma coisa agora?
And, yes, you may be sleeping with a married man, but guess what - - so have I.
E sim, podes andar a dormir com um homem casado, mas adivinha... eu também dormi.
So, I guess it's time to say good-bye.
Acho que está na hora de dizer adeus.
So, I guess no private school for Michael Vincent?
Então nada de escola particular para o Michael Vincent?
Can you guess what I'm watching right now and why I'm so understandably upset that you've so far proved incapable of hunting down whoever hacked us?
Consegues adivinhar o que estou a ver agora e porque estou tão irritado por te mostrares incapaz de achar quem nos copiou? Não foi um hacker.
- I guess so.
- Sim.
So I guess you're not entirely to blame for your current situation, then, are you?
Então, acho que a culpa não é toda tua... Pela tua actual situação, não é?
I guess you also told him I sold off my company, so I've got some free time.
Acho que lhe disse que vendi a minha firma, então estou livre.
Wow, so I guess that's it for you and real estate, huh, Brian?
Uau, então eu acho que é o fim para ti e o imobiliário, hã, Brian?
So I guess warmth isn't your thing.
Acho que esta ideia não é a sua cena.
I guess everything's just, you know, happening so fast.
Sei lá, está tudo a ir tão depressa.
So, I guess I'll see you in the first round.
Então, eu acho que te vejo na primeira ronda.
SO, I GUESS THERE'S NO WAY YOU COULD HAVE BEEN IN HOUSTON LAST MONTH SELLING FAKE CELLPHONES TO THE ELDERLY.
Então, eu acho que não existe maneira de você ter estado em Houston no mês passado a vender telemóveis falsos a idosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]