I have a wife перевод на португальский
1,771 параллельный перевод
I have a wife, a baby!
Eu tenho mulher, um bebê!
I have a wife and a daughter.
Tenho uma mulher e uma filha.
I have a wife. I have children.
Tenho mulher e filhos.
I have a wife, a child.
Tenho mulher e um filho.
Personally, I have a wife.
Pessoalmente, eu tenho esposa.
- I have a wife, you know. We're happy.
Sou casado, somos felizes.
I have a wife... and a beautiful... Beautiful daughter.
Tenho uma mulher e um linda...
I have no home to look after, no wife to quarrel with, no children to discipline.
Não tenho casa para cuidar nem esposa com a qual discutir... nem filhos para educar.
The only thing I love about my life is the thought that I have fulfilled my duties to my wife and children.
A única coisa que amo na minha vida... é pensar... que cumpri os meus deveres com a minha esposa e os meus filhos.
Now, I'm sure I'd have a much rosier outlook on life if my wife and I actually had sex, but there always seems to be something wrong.
Estou certo que a minha perspectiva da vida seria mais rosada se tivéssemos sexo, mas há sempre algo que não está bem.
Now, what I can't figure out is how can my wife not have sex with me, and then send me out into a world with so many beautiful women?
O que não percebo é a minha mulher não fazer sexo comigo e depois enviar-me para um mundo com tantas mulheres lindas.
I have no kids and my wife died young
Não tenho filhos e a minha mulher morreu jovem
Listen up, Yee killed my wife... and my two kids, but I could still... sit at the same table and have a meal with him.
Ouve lá, o Yee matou a minha mulher e ainda os meus dois filhos.
My comrades, workers at the power-station, I have a strange wife.
"Meus camaradas, trabalhadores da fábrica, eu tenho uma esposa estranha."
Rikissa, I have come to get my betrothed wife.
Rikissa, vim para levar a minha mulher prometida.
Emotionally, I see people who are too afraid to share with their husband or wife, or their girlfriend or boyfriend that secret desire that hey have locked up inside them.
Emocionalmente, vejo pessoas que têm demasiado medo para partilhar com o marido ou mulher, ou com a namorada ou namorado, aquele desejo secreto que têm trancado dentro deles.
I have everything my heart desires and my comfort as a wife is complete.
Tenho tudo que o meu coração poderia desejar, e meu conforto como esposa é completo.
You really didn't think I was gonna let you have my wife and the jewels?
Não pensou que o ia deixar ficar com a minha mulher e as jóias?
But I assume that you have a girlfriend or a wife.
Mas assumo que tinhas uma namorada ou mulher.
I'd tell him to piss off, except I'm 20 years from pension and I don't have a rich wife.
Mandava-o bugiar, mas faltam-me 20 anos para a reforma e não tenho uma mulher rica.
And I respect your conflicted feelings but I cannot have you in my houses reviling my life or my wife not in front of the children.
E eu respeito os seus sentimentos contraditórios, mas não a posso ter nas minhas casas a ofender a minha vida, ou a minha mulher, não em frente das crianças.
You're seriously telling me the man I just hit in the face with a wrench works for the people that have my wife?
Estás mesmo a dizer-me, que o homem a quem acabei de bater na cara com uma chave inglesa trabalha para as pessoas que têm a minha mulher?
I was in the Republican Guard and, yes, I was an interrogator, but I have never seen your wife.
Eu fazia parte da Guarda Republicana e sim, era um interrogador. Mas eu nunca vi a sua mulher!
My wife and I have a baby coming, my family needs me.
A minha mulher e eu vamos ter um bebé! - A minha família precisa de mim!
I'll have to discuss it with my wife first.
Tenho que discutir isso com a minha esposa antes.
I mean... it's just unnatural for a guy to have to tell his ex-wife to pipe down while she's having sex with another man.
Não é normal para um tipo ter que falar para a ex-mulher... para ir com calma quando está a fazer sexo com outro homem.
I have a lovely wife, Deborah.
Eu tenho uma amável esposa, Deborah.
I don't have a wife.
Eu não tenho esposa.
Well, I tell you what... once she's feeling better, I want you two to come on over to my house and have dinner with my wife and I.
Bem, digo a você uma vez que ela esteja se sentindo melhor, eu quero que vocês dois venham a minha casa e jantem comigo e minha esposa.
I've got to have your brother describe for thejury... - how and why he killed his wife.
Preciso que o seu irmão descreva ao o júri como e porque matou a esposa.
I know you have a wife, a kid.
Eu sei que tens uma mulher. E uma filha.
'Cause I have a feeling your wife will also be getting a "new model."
Porque tenho um pressentimento que a tua mulher também... vai arranjar um "modelo novo."
My wife is about to give birth, I have to get her to hospital. Please
A minha mulher está prestes a dar à luz, tenho de a levar a um hospital, por favor.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
Tenho vivido com a esposa do meu irmão, e tudo me leva a crer que o casamento deles foi consumado.
I have consulted widely to discover the truth. And I have read in Leviticus that it was against God's law and a sin, for me to marry my brother's wife.
Informei-me bastante para descobrir a verdade, e li em Levítico que era contra a lei de Deus e pecado eu casar com a mulher de meu irmão.
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife ever comfortable to your will and pleasure.
Peço a Deus e ao mundo inteiro que testemunhem que tenho sido uma esposa fiel, humilde e obediente, cedendo sempre às vossas vontades e prazeres.
I don't want to worry my wife unless I have to.
Não a quero incomodar sem necessidade.
My wife and I did what we believed was best for our family, including our son aaron. please tell me that we didn't have anything to do with this.
A minha mulher e eu acreditámos que era o melhor para a nossa família, incluindo o nosso filho, o Aaron.
I have so many people that I want to thank, but first, I want to acknowledge the heart and the soul of this campaign- - my wife kitty mccallister.
Tenho tantas pessoas a quem quero agradecer, mas primeiro quero reconhecer aquela que foi o coração da campanha, a minha mulher Kitty McCallister.
Orson, every wife understands that her husband will make a few mistakes- - a forgotten anniversary, the occasional harsh word, but we all have to draw the line somewhere, and I'm drawing mine at the attempted murder of my best friend's husband.
Orson, toda mulher entende que o marido possa cometer alguns erros : esquecer um aniversário, uma grosseria ocasional, mas temos que colocar o limite em algum lugar. E meu limite foi a tentativa de homicídio do marido da minha melhor amiga.
She's my wife, and I love her, and I can't have you upsetting her.
Ela é a minha mulher, eu amo-a e não posso deixar que a andes a incomodar.
I have to be careful now so my wife doesn't lock me out of the house.
Tenho de ter cuidado ou a minha mulher tranca-me fora de casa.
Yeah, didn't I actually read that you have a wife?
Eu não li em algum lado que tu és casado?
But I would not have wanted him company as his wife, one moment against the voice of my conscience.
Mas nunca haveria de querer a companhia dele como sua mulher, um momento que fosse contra a voz da minha consciência.
I understand you have a wife and son.
Sei que tendes mulher e filho.
And exactly at 6 : 30, I Will call him and tell him, brother I have found out that my Wife is having an affair With you.
E exactamente à 6 : 30h, ligarei para ele e dizer-lhe, irmão descobri tudo a minha mulher está tendo um caso contigo.
" Dear Mr. Johnson... my wife and I have three little girls.
"Caro Sr. Johnson... " a minha esposa e eu temos três filhas.
I can't believe you have a wife.
Nem posso crer que tens mulher.
I was doing the list to get away from my nightmare of a wife, only to have karma stick me with my nightmare of an ex-wife.
Eu estava a fazer a lista para fugir do pesadelo da minha mulher, só para o Karma me fazer ficar com o pesadelo da minha ex-mulher.
I'd been horrible to women in the past, and now the only way Karma was gonna let me have a good relationship with my new wife, Billie, was to make up for that.
Eu fui terrível com as mulheres no passado, e agora a única forma do Karma me deixar ter um bom relacionamento com a minha nova mulher, Billie, era consertar aquelas coisas.
If your wife was here, I'd have said I was a Jehovah's Witness.
Se a tua esposa estivesse, eu dizia ser Testemunha de Jeová.
i haven't heard from you 21
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have a boyfriend 155
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have a boyfriend 155
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300