I know you will перевод на португальский
5,105 параллельный перевод
I know you will, Mclntyre.
Eu sei que sim, McIntyre.
- I know you will.
- Sei que vais.
I know you will, but how will that serve us?
Eu sei que você vai, mas como é que isso vai nos servir?
Sir, I know you will find this hard to believe...
- Sei que lhe custará a acreditar...
I know you will do it again.
Conheço-te.
Oh, I know you will.
Sei que fazes.
I know you will, because I hired a babysitter to keep an eye on you.
Sei que sim, porque contratei uma babysitter para vos vigiar.
But I want you to know, I will do whatever it takes to keep you safe.
Mas quero que saiba... que farei o que for preciso para mantê-la segura.
And know that I will be calling for you one day.
Saibam que um dia irei atrás de vocês.
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby... at least you know that I will click "like" on all your photos.
Sinceramente, mesmo que vão para lá e não se divirtam, querida. Pelo menos sabes que.. Eu vou por "like" nas suas fotos.
Honey, you know what? I will consider it.
Vou considerar essa hipótese.
I want to know that when I die... you will be my heir.
Quero saber que quando eu morrer, vós sereis a minha herdeira.
I know you were obsessed with her. I know that your DNA will match the blood on the window.
Sei que o teu ADN corresponderá ao da janela.
I know some people will tell you that homecoming is about celebrating, but to the majority of kids in school, it's just another night where you feel pressure to find the perfect date, the perfect outfit,
Pessoas-merda, as pessoas-de-merda Faltando os meus amigos! Para a maioria das pessoas da escola, é uma noite onde se sentem pressionados para encontrar o par ideal
No, this isn't the time or the place. But just know that I will enjoy sneaking up behind you... and snatching the fucking life out of you.
Não é o momento nem o sítio certo, mas fica sabendo que terei prazer em emboscar-te e dar cabo de ti.
I know you will.
Eu sei disso.
And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption.
E eu vou na mesma para o inferno, entendes, não se compra a redenção.
Everybody, if you give me a couple of seconds I will explain everything I know.
Todos, se me derem uns segundos, eu explicarei tudo o que sei.
I will keep sending you pictures so that you know that I'm safe.
Vou mandando fotos para veres que estou bem.
Smile and shake my hand. or I will text you a picture of my boobs, and I know you don't wanna see them.
Sorria e aperte-me a mão, senão mando-lhe uma foto das minhas mamas e sei que não as quer ver!
I don't know if he's writing about you, but I will let him know you called.
Não sei se está a escrever sobre si, mas eu digo-lhe que ligou.
And while you're burning... just know that Jane and I will be right up above you.
E enquanto você estiver queimando... só sei que Jane e eu seremos acima de você.
You know I don't think this will happen again.
Penso que isto não vai acontecer outra vez.
You know, I am really hoping to interview each and every one of you, if you're willing to contribute to what I believe will be a very beautiful book someday.
Realmente espero entrevistar cada um de vocês, se quiserem contribuir com o que acredito que será um bonito livro, um dia.
I'm sure those scratches will, you know, just buff right out.
Sei que um polimento vai eliminar os arranhões.
Well, now you know exactly where I am all of the time. - Will you do something for me?
Bem, agora que sabe sempre exactamente onde estou, pode fazer-me uma coisa?
You know that I think you will.
Tu sabes que eu acho que verás.
I know it's hard, will, but you can't criticize us for finding our own way through this.
Sei que é difícil, Will, mas não podes criticar-nos por arranjarmos uma forma de ultrapassar isto.
I know Diane will do right by you.
Sei que a Diane estará ao vosso lado.
- Listen... whatever I said, I want you to know I am with you now, and even if it doesn't work out, we will manage.
- Ouve... O que quer que tenha dito, quero que saibas que estou do teu lado, e mesmo que não resulte, lidaremos com a situação.
I know that you want Tony to be your counselor, if you will and I will respect that as Tony and you should respect what we're proposing as the lawyer for this whole business endeavor.
Sei que queres que o Tony seja o teu conselheiro, se quiseres... e eu respeito isso... porque o Tony e tu deviam respeitar o que estamos a propor... como o advogado para todo este negócio.
And before you know it, I will be.
Mal tu penses, eu estarei.
- You know I will.
- Sabes que eu vou.
And I will do everything I can to help... but first you need to tell us all you know. That sounds very scary.
E vou fazer tudo o que posso para ajudar mas primeiroa tens que dizer o que sabes.
Guys, I know you're worried, but it will be okay.
Sei que estão preocupados, mas vai correr tudo bem.
And that way, you know that I will never, ever act on it.
E, assim, saberás que nunca passarei aos actos.
I will never forget that moment, you know.
Nunca vou esquecer aquele momento.
Allow me to kill the Cardassian, and I will tell you anything you wish to know.
Permita-me matar o cardassiano e direi tudo o que quer saber.
That's temporary compared to the pain you will feel if you don't tell me what I need to know.
E isso é temporário comparado com a dor que vais sentir se não me disseres o que preciso de saber.
You know, I don't wanna brag, but I will.
Sabes, não me quero gabar, mas vou fazê-lo, pronto.
I will have you know that drinking saved my life.
Quero que saiba que beber salvou a minha vida.
Oh, good. You will be pleased to know I sold it.
Vais gostar de saber que o vendi.
I know you're not feeling it, but you will.
De momento, não está a sentir isso. Mas vai acontecer.
You know, I realized that I had a knack for barking orders and bending people's will, so...
percebi que tinha um dom para ensinar e dobrar a vontade das pessoas, assim...
And they know I've given you my word so they will pay, so...
E sabem que eu dei-vos a minha palavra, por isso vão pagar.
How will I know who you are?
- Como saberei quem é?
I know you will be.
- Eu sei que sim.
And I will have you know that some members of the fairer sex do find it quite appealing.
E fica sabendo que alguns membros do sexo oposto acham-no muito atraente.
If you are growing that excrement on your lip to please another, know this : I will kill her.
Se manténs esse excremento no lábio para agradar a outra, fica sabendo que a mato.
I will have you know that I am not an alcoholic.
Fique sabendo que não sou um alcoólico.
- You look here, I will have you know that I too am capable of being desirable to a certain type of woman!
Fica sabendo que até eu sou alvo de desejo de um certo tipo de mulher.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379