Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I really am sorry

I really am sorry перевод на португальский

675 параллельный перевод
I really am sorry.
Lamento muito.
Fran, I... I really am sorry about this.
Fran, eu... realmente sinto muito por isto.
Hey, I really am sorry, Fran.
Ei, realmente sinto muito, Fran.
I really am sorry.
Lamento imenso.
I really am sorry about Jêrôme.
Eu realmente estou sentido por Jerome.
I really am sorry. Maybe I was a little out of line. - Oh, maybe?
- Desculpa, talvez tenha abusado.
I really am sorry.
Na verdade, eu lamento.
- I really am sorry.
- Lamento muito.
I really am sorry about your dad
Senti mesmo muito a morte do teu pai.
Oh, I'm sorry about that. I really am.
Lamento imenso, a sério.
You know, I'm sorry for you, Boze, I really am.
Tenho pena por ti, Boze, de verdade.
Im sorry you feel this way. Really, I am.
Lamento que se sinta assim, de verdade.
Yes. I really am sorry.
Lamento realmente.
I really am sorry.
Desculpa mesmo.
I'm sorry, but I really am in a hurry.
Desculpe. Mas estou mesmo com muita pressa.
l`m sorry, Margaret, really I am.
Sinto muito, Margaret, realmente foi isso.
Ah, I am really sorry that you should think that, Mr. Dudgeon.
Lamento que pense assim, Sr. Dudgeon.
I'm sorry, I really am.
- Lamento imenso, verdade.
I'm sorry, old man, really I am.
Peço desculpa, rapaz, de verdade.
Well, I'm sorry. I really am.
Peço desculpa, sinceramente.
I am really sorry.
Lamento muito, lamento mesmo muito.
Look, I'm sorry about your date, I really am.
Oiça, eu peço desculpa pelo seu encontro.
I am sorry, I really am.
Lamento, em verdade.
To have murdered so many people in such a short space of time Is really awful And I really am very, very, very sorry that I did it
Ter assassinado tanta gente em tão curto espaço de tempo é realmente horrível, e lamento muito, muito, muito tê-lo feito.
I'm sorry. I really am.
Lamento, a sério.
I'm really sorry, ma'am.
- Desculpe, minha senhora.
Oh, Nick. I'm sorry to wake you up. Really I am.
Desculpa ter-te acordado.
I am sorry, I really am.
Peço desculpa. A sério.
I'm sorry, really I am.
Eu sinto muito.
I'm sorry, really I am.
Sinto muito, realmente sinto.
I really am. I'm really sorry.
Tenho imensa pena.
Frewin,... I am frightfully sorry, really.
Sabe, Frewin... sou um infeliz neste lugar.
I'm sorry, I really am, but you're wrong.
Lamento profundamente, mas está enganada.
I'm sorry, Red, I really am.
Lamento, Red, lamento mesmo.
I am really sorry.
Desculpa.
I am really sorry.
Lamento muito.
I'm sorry. I really am.
Peço mil desculpas!
- I'm sorry about that, I really am.
- Lamento isso, a sério que sim.
I'm sorry, ma'am, really I am.
Lamento, minha senhora, a sério.
Gee, officer, I am really sorry.
Agente, eu sinto muito.
I'm sorry that I yelled at you yesterday, I really am.
Desculpa ter gritado contigo ontem, estou mesmo arrependido.
I'm sorry, I really am.
Desculpa, a sério.
I'm sorry about this. I really am.
Lamento por isso.
I'm sorry, but we run on a really tight schedule. What can I do for you? I understand, ma'am.
Desculpe tenente, mas temos um cronograma muito apertado.
I am really sorry.
Sinto-o muito.
I am really sorry to be so late.
- Desculpa. - Não faz mal, não te preocupes. - Não queria chegar tão atrasada.
I mean, I really pounded Hank and I am sorry.
Dei uma surra ao Hank e lamento.
- I'm really sorry about all this, ma'am.
- Peço desculpa por isto, senhora.
Look, I'm sorry, I really am.
Eu lamento muito!
I'm sorry. I'm sorry. I really am.
Peço desculpa.
I'm sorry. I really am.
Desculpa, a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]