I saw it myself перевод на португальский
119 параллельный перевод
I saw it myself. Half never left the trenches.
Eu vi. Metade ficou nas trincheiras.
- Yes, he did. I saw it myself.
- Sim, vi-o com os meus próprios olhos.
I saw it myself.
Vi com meus próprios olhos.
I saw it myself. They're out there.
Eu vi. Eles estão lá.
I saw it myself!
Eu vi pessoalmente.
I saw it myself.
Eu próprio o vi!
I saw it myself.
Eu sei. Eu vi isso com os meus olhos.
I saw it myself.
Eu própria vi tudo.
The body was lying right here. I swear it. I saw it myself.
O corpo estava aqui, juro.
I saw it myself!
Eu próprio o vi!
I saw it myself.
Vi-o com meus olhos.
I saw it myself. Half of them never left the trenches.
Porque não se esforçaram.
I saw it myself!
Vi com os meus próprios olhos!
I saw it myself. There are lots of Americans here.
Eu mesmo o vi. Isto está cheio de americanos.
I saw it myself. All the children are on the hill.
Eu mesmo o vi. Os rapazes estão todos nas montanhas.
I'm telling you, I saw it myself!
Estou a dizer-lhe, eu próprio o vi!
I saw it myself. Bowled leg stump for 239.
eu vi o jogo, o jogador falhou a bola aos 239.
- Nobody. I saw it myself.
- Ninguém, eu estava lá.
I saw the note myself, and I know my father wrote it.
Vi a mensagem e sei que meu pai a escreveu
I myself saw it in St. Petersburg.
Eu vi.
I came to Edinburgh to tell what I saw, and I find myself threatened on all sides with the dire consequences of telling it.
Eu vim para Edimburgo para depor e estou sendo ameaçado por todos os lados para me impedirem de o fazer.
Anto, I saw what you did out here, and, uh. if I hadn't seen it myself. I wouldn't have believed that either.
Anto, eu vi o que fez aqui fora... e se não tivesse visto, eu também não teria acreditado.
I saw it, and I said to myself :
.. e disse para mim mesmo :
I saw Father Scanlon bless it all at St Mary's myself.
Vi, com os meus olhos, o Padre Scanlon abençoá-la.
Because right after I saw it, I thought to myself :
Depois de a ter visto pensei :
I saw through it myself, didn't I? Yesterday morning.
Eu mesmo tratei do baú ontem de manhã.
I saw it in the mirror this morning when I cut myself shaving.
Eu bem que disse. Cortei-me a fazer a barba. Foi quando soube que era hoje que ia acontecer.
I saw to it myself.
Eu próprio o verifiquei.
My parents still think it was an act of rebellion. But I saw the FBI as a place where I could distinguish myself.
Os meus pais acham que foi uma rebeldia, mas vi no FBI um local onde podia evoluir.
I swore to myself, Poirot, the next time I saw you, no matter when it was, the very next time, I would- -
Prometi a mim mesmo, Poirot, que da próxima vez que o visse, não interessa onde, eu...
As for me John had to give me a part of himself a gift, the way he saw it so that I could see for myself what Wild Bill had done.
Quanto a mim o John deu-me uma parte dele próprio um presente, pensava ele para que também eu visse o que o "Wild Bill" tinha feito.
relinquished myself.'lf l saw any crap, I put it down to a test.
Fiquei estremecido. Entreguei-me totalmente a ele.
I never believed it myself, but during the evacuation some of the crew people saw something.
Eu nunca acreditei nisso, mas durante a evacuação algumns dos tripulantes viram algo.
I don't completely understand it myself, but I saw something come out of me and go into Teal'c.
Eu próprio não percebo completamente, mas eu vi algo a sair de mim e a entrar no Teal'c.
I saw myself kissing him... and it was as real as I'm sitting here now.
Eu vi-me a beijá-lo. E foi tão real como estar sentada aqui agora.
- Thank you. - I lusted after it myself, but saw the price tag and got sticker shock.
Em defesa do meu gênero, as mulheres vêem para o mundo com uma missão, que é, ter filhos.
But I saw it. I saw... myself.
Mas eu o vi. Eu me vi. Um outro eu.
I saw myself in the mirror, and I thought it was my mother's tush.
"Eu vi-me no espelho " e pensei que era o rabo da minha mãe. "
Like hell it is! I saw it for myself.
É mentira uma ova!
It was the last time I saw him. I was defending myself, man.
Foi a última vez que eu o vi. Eu estava a defender-me, meu.
I mean, I never really saw myself as, or- - l never really thought it was possible, but somehow ever since we've met... everything seems- -
Quer dizer, nunca me tinha visto como tal ou nunca pensei realmente que fosse possível, mas, de alguma forma, desde que nos conhecemos, tudo parece...
And even after I saw it for myself, I still don't believe it.
E mesmo após eu ter visto, ainda não acredito.
Oddly, it wasn't until I saw him that I realized how much of myself I had lost.
Estranhamente, foi apenas quando o vi que me apercebi o quanto eu tinha perdido de mim próprio.
I saw myself... in the water... dead... rotting actually... but it was me... or at least what used to be me.
Eu vi-me a mim própria... na água... morta... apodrecendo, na verdade. Mas era eu... ou pelo menos o que costumava ser eu.
And, you know, it's-it's funny. 'cause when I saw you, I thought to myself,
E, sabes, é engraçado, porque quando te vi, pensei para mim mesmo,
- I can't explain it, but I saw myself... but it wasn't me.
"Eu não posso explicar, mas eu me vi..." mas não era eu...
If I saw a bus heading for him, would I not throw myself in front of it?
Se eu visse um autocarro na minha direcção, não me mandava para debaixo de dele para o salvar?
I saw it for myself.
Eu vi com os meus olhos.
I saw myself succeeding so clearly that it became a moment in time that I had but simply to wait and prepare for.
Eu vi-me a ter sucesso tão claramente... que tornou-se apenas uma questão de esperar e preparar-me.
And a few mathematicians like myself, I mean, we saw it as a challenge.
E alguns matemáticos como eu, vimos aquilo como um desafio.
It was how I always saw myself.
Foi como sempre me vi.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28