I saw this перевод на португальский
3,466 параллельный перевод
I saw this soft underbelly, and I lunged.
Detetei um ponto fraco e ataquei.
Many years ago, when I was singing with Ray, and I saw this guy contorting in the front row of this concert.
Há muitos anos, quando cantava com o Ray, vi um tipo a contorcer-se na fila da frente de um concerto.
I looked in your neighbor's window and I saw this asshole sitting right on the couch.
Espreitei pela janela da tua vizinha e vi este idiota sentado no sofá.
Dude, I saw this news report, and I'm like, "that's Mr. Martin's house!"
Meu, eu vi os noticiários, e, então, fiquei tipo "esta é a casa do Sr. Martin!"
I saw this dog on TV that could find water by scent, by smelling it, so I thought Chinook could find the lake by sniffing it out.
Vi um cão na TV que encontrava água com o faro, cheirando. Pensei que o Chinook pudesse encontrar água, se farejasse por aí.
So Red's okay with me because I saw this chicken, I guess.
Portanto a Red está de bem comigo por causa de ter visto aquela galinha, acho eu.
I saw this tall and uncombed girl coming.
Eu vi esta rapariga alta e despenteada a aproximar-se.
I'd just met the prettiest hooker I'd ever, ever met in my life, and I saw this post card counter, and it had this charming Teddy bear.
Eu conheci a prostituta mais querida que alguma vez, conheci em toda a minha vida, e eu vi este contador num cartão postal, e tinha este encantador ursinho de peluche.
Oh, yeah, I saw this stray dog- -
- Sim, encontrei um cão vadio...
Well, last time I saw this piece of shit, he ripped me off.
Da última vez que vi este merdoso, ele enganou-me.
I saw this thing on a spy show.
Vi uma coisa num programa sobre espiões.
But when I looked at her, I saw this whole other life a life I knew I'd never have if I went back.
Mas quando olhei para ela, vi toda essa outra vida. Uma vida que sabia que nunca ia ter se voltasse.
You know, I was really hoping the next time I saw this guy it would be down the barrel of my gun.
Sabes, esperava que a próxima vez que visse este tipo fosse sob o cano da minha arma.
I was about to cross the street and saw this big orange van.
Eu estava para atravessar a estrada, e vi esta grande carrinha cor-de-laranja.
No, No, Josh I saw here this way. Come on.
Não, não, Josh Por aqui.
Jim, I told you, no one saw this coming.
Jim, eu disse-lhe, ninguém viu isto estar a chegar.
This happened to me recently when I saw the word "gentleman"
Isso aconteceu-me recentemente, quando vi a palavra "cavalheiro" impressa.
I saw them use something like this at that super jewey wedding I went to last year.
Eu vi-os a usar uma coisa desse tipo num casamento judeu a que eu fui no ano passado.
I don't know if I'm loving this desk here. Were you gonna tell me or just wait till I saw the Visa bill?
Não sei se gosto desta mesa... las dizer-me ou eu ia descobrir quando recebesse a conta?
I've never had a pedicure. I never saw the point until this actual moment.
Nunca vi motivos até este exacto momento.
This actor, I saw him in a restaurant.
Vi este actor num restaurante.
When I saw you again for the first time last week, look, I didn't think it was gonna hit me this hard, but I've been thinking about you ever since.
- Quando te vi outra vez pela primeira vez a semana passada... escuta, nunca pensei que me fosse afectar tanto, mas... Não consigo parar de pensar em ti.
The fastest fingers guy I ever saw took 10, 12 minutes with a safe like this, and he had state-of-the-art equipment with him.
O gajo com os dedos mais rápidos que vi, levou 10 a 12 minutos com um cofre igual. E tinha equipamentos de última geração.
I say this with total love, but the moment we all saw coming is finally here.
Digo isto com todo o amor, mas o momento que todos antecipávamos chegou, finalmente. És uma chata.
I saw you walk by my class this morning and I almost ran out of a test to come meet you.
Vi-te a passar pela minha sala, hoje de manhã, e quase fugi do teste para te vir conhecer.
Luckily, I've been grooming myself for this audition since I was five, which is when I first saw Funny Girl in all its Technicolor glory.
Felizmente, tenho vindo a preparar-me para esta audição desde os cinco anos, que foi quando vi o Funny Girl, em toda a sua glória "Technicolor".
I've been thinking about this since I first saw the boy again.
Tenho pensado nisto desde que voltei a ver o rapaz.
I was just about to post my nudes on Twitter and then I came in here and saw this.
Estava prestes a publicar os meus nus no Twitter, depois vim até aqui e vi isto.
This morning, when I opened your bedroom door I saw two beautiful boys sleeping.
Esta manhã, quando abri a porta do quarto, vi dois garotos lindos dormindo.
( fast-forwarding ) ( panting ) I saw it again this afternoon.
Vi-o outra vez esta tarde.
I saw that this morning.
Vi isso esta manhã.
This is not real. I know what happened, I saw it, I saw it.
Isto não é real, eu sei o que está acontecer, eu vi.
I don't know how I missed it this morning, but I saw it when I got home.
Não sei como me escapou esta manhã, mas reparei quando cheguei a casa.
I saw her stare at you in the brew this morning, and now this.
Esta manhã, vi-a a olhar para ti no "The Brew" e agora isto...
The last time I saw someone in this state, clinging to a secret this hard, it was Alison.
A última pessoa que vi neste estado, a agarrar-se tanto a um segredo, foi a Alison.
You let us walk out of here, I'll pretend I never saw this place.
Deixa-nos ir embora, e finjo que nunca vi este lugar.
Just like what I saw here, which was this figure kind of hunched over. Everything happened so fast.
Foi tudo tão rápido.
I saw it on the news this morning. Couldn't figure out why it seemed so familiar.
Vi esta manhã nas notícias e achei que era familiar.
I never saw Kindergarten Cop, but I assume this is what he was like.
Nunca vi "Um Polícia no Jardim Escola", mas presumo que fosse assim.
Look, this is the last place I saw him. I need to stay on here.
Olha, esse foi o último sitio que eu o vi. Eu preciso de continuar logada no site.
They had this big dinner and after, I saw him kissing Margie.
Eles deram um grande jantar e, depois, vi-o a beijar a Margie.
I just saw Gwen this morning.
Acabei de ver Gwen esta manhã.
I don't know. I was driving along on the road and then I just stopped, and I saw him and I think this fella's dead.
Não sei... estava a conduzir parei e então vi-o... e acho que ele está morto.
... I'll say.. This is the same stuff we saw at the factory.
- Devo dizer... que é a mesma coisa que vimos na fábrica.
And then I saw there were hundreds... of empty seats on this plane and I thought to myself...
E então eu vi que havia centenas de assentos vazios neste avião e eu pensei comigo mesmo...
Well, I don't suppose you gentlemen saw the news this morning.
Imagino que não tenham visto o noticiário hoje de manhã.
I saw him here this morning.
Eu vi-o esta manhã.
I saw these in the shower this morning when I woke up.
Vi isto no banho quando acordei esta manhã.
Now, the first time I saw you with this contraption I thought you looked utterly ridiculous.
A primeira vez que te vi com este aparelho, achei-te completamente ridículo.
I saw you from my car and I had this moment where it was just like old times.
Vi-te do carro e... Tive a sensação de estar a reviver os velhos tempos.
I saw a watch like this on ebay for five grand.
Vi um desses no "e-Bay", por 5 mil dólares.
i saw this coming 20
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw that 307
i saw him first 18
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw your face 30
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw that 307
i saw him first 18
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw your face 30