I stole it перевод на португальский
886 параллельный перевод
Yes, I stole it.
Sim, eu a roubei.
- I stole it.
- Roubei-a.
I showed the manager your card. I stole it from Vivian.
Mostrei o seu cartão, que roubei à Vivian.
- I stole it out of Laurel's desk.
- Roubei-o da secretária da Laurel.
If I give it back, it's admitting I stole it.
Se a devolver, estarei a admitir que a roubei.
I didn't win it. But I stole it off a guy that didn't win it either.
Não o ganhei, mas roubei-o a um tipo que também não o tinha ganho.
I stole it this morning. The store in Gurney Springs.
Roubei hoje cedo da loja de Gurney Springs.
I stole it because I wanted to get so far away so fast, nobody would ever catch me.
Para Vá agora, rapidamente.
I stole it from the Yankees.
Roubei aos yankees!
Think I stole it?
Julga que o roubei?
I stole it from you. - What?
Eu roubei-lha.
- All the money we've invested! - Money? I stole it!
- Com todas as despesas que foram feitas...
I stole it. You must never return anything you steal.
Melhor dizendo, alguém o robou por mim.
As a matter of fact, I stole it for them while I was on Steiner's detail this morning.
De fato, eu roubei para eles enquanto eu estava no detalhe de Steiner esta manhã.
If it please the court, I stole it in Atlanta the night your men burned the place, including the convent.
Para agradar a corte, roubei-o em Atlanta... na noite que seus homens queimaram o lugar, incluindo o convento.
Well, if I did, I stole it for my state and my people.
Se o fiz, fi-lo para o meu estado e para o meu povo.
I stole it from the Rojos.
Roubei-a aos Rojo!
I stole it from a German sergeant while he was taking a nap.
Roubei-o a um sargento alemão enquanto ele dormia a sesta.
- I stole it.
- Roubei-lho.
I stole it from you!
- Já lhe disse : Roubei-lho!
I stole it for you.
Roubei para você!
I stole it. Why would I wanna give it back?
Se o roubei, porque o quereria devolver?
People weren't taking too kindly me being at camp'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.
As pessoas não iriam ficar amistosas para comigo se ficasse no acampamento porque aparentemente roubei a comida do celeiro e a seguir peguei-lhe fogo.
"This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it best to hold her."
Esta jovem estava no vagão das bagagens do comboio roubado, achei que seria melhor retê-la.
I stole it.
Fui eu!
I dared the gods'anger and stole it.
Desafiei a fúria dos Deuses... e roubei-o!
I oughta know, Pennie, because I was the one who stole it.
E sei o que digo porque fui eu quem o roubou.
It's part of some memory trinkets I stole from her.
Faz parte de tuas coisas que eu roubei dela.
The jewel you stole. I want it.
A pedra que roubou, eu a quero.
I just stole it. - The key?
Acabei de roubar.
I only stole it to help you.
Só roubei para te ajudar.
I stole the money, I admit it.
Roubei dinheiro, admito.
Then he stole my TV set. I asked him about it and he hit me with a chicken.
Depois roubou-me o televisor e deu-me com um frango.
I wish I'd stole it!
Tive vontade de o roubar!
Suppose I told you I stole it. What would you do?
Imagine que eu lhe dizia que o roubei.
Anybody else take my saddle, get it stole, you know what I'd do?
Se fosse outro a levá-la e a deixar que a roubassem, sabe o que eu faria?
I want that saddle and the man who stole it.
Quero aquela sela e o homem que a roubou.
- I stole it from Mabry.
- Roubei-o ao Mabry.
I practically stole it!
Práticamente o roubei!
Simone says he bought it, but I say he stole it, and I don't care where.
O teu irmão Simone disse-me que a comprou, mas eu acho que a roubou. Não sei a quem, nem quero saber.
I stole it from Ushitora.
Roubei-os de Ushitora.
Oh, now, man, i ain't stole it!
Oh, então, meu, eu não roubei isto.
You are a thief, because this cheese is from Mr. Count and you stole it when I was sleeping.
És ladrão, porque este queijo é do Sr. Conte e estava a secar no quarto.
AS A MATTER OF FACT, I, UH, JUST STOLE IT OFF HIM LAST WEEK.
Na verdade, venci-o a semana passada.
I'm the one who stole it.
Fui eu.
Then abruptly someone stole a kiss I couldnt see who it could be
Então, de repente alguém me roubou um beijo não pude ver quem poderia ser
- I've lent it. Stole it, more like.
Roubaste mas é.
Because I need management, goddamn it, because you stole $ 20 off me.
Preciso de um agente! Porque você me roubou $ 20!
Course I come by it natural. My daddy stole horses for a living.
Isso eu herdei, meu pai ganhava a vida roubando cavalos.
It was I who stole your earrings, and who returned them to your hands again.
Fui eu quem roubou teus brincos e os trouxe de volta às suas mãos.
I will not tell anyone who stole it.
Eu não vou contar a ninguém que roubou.
i stole 31
stole it 20
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
stole it 20
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322